К.Б. Куротченко,  М. В. Леонов

 

 

 

Самоучитель корейского языка

 

 

 

 

 

 

 

 

© Куротченко К.Б., Леонов М. В.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание

Вводный курс. 4

Урок 1. 4

          Алфавит (начало). Правила составления слоговых знаков. 4

Урок 2. 7

          Алфавит (продолжение) 7

Урок 3. 9

          Правила чтения. 9

 

Основной курс. 11

Урок 1. 11

Урок 2. 15

Урок 3. 17

Урок 4. 19

Урок 5. 23

Урок 6. 28

Урок 7. 32

Урок 8. 35

Урок 9. 39

Урок 10. 42

Урок 11. 49

Урок 12. 54

Урок 13. 61

Урок 14. 68

Урок 15. 71

 

Приложения. 74

Повседневные выражения. 74

Географические названия. 77

Страны, национальности, языки. 79

Родственники. 80

Личные местоимения. 81

Русско-корейский словарь. 82

 

Литература. 113

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вводный курс

 

Урок 1

Алфавит (начало). Правила составления слоговых знаков

 

В своем современном виде корейский фонетический алфавит Хангыль состоит из сорока букв. Начнем с согласных.

 

-     Буква "киёк". Читается как "к" в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как "г".

-     Буква "ниын". Читается как "н".

-     Буква "тигыт". Читается как "т" в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как "д".

-     Буква "риыль". Читается как "р" в начале слова и между двумя глас­ными. В конце слова или перед согласным читается как "ль".

-     Буква "миым". Читается как "м".

-     Буква "пиып". Читается как "п" в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как "б".

-     Буква "сиот". Перед йотированными гласными (и, ё, ю, я) читается ше­пеляво, как нечто среднее между "сь" и "щ".

-     Буква "иын". Читается как носовой н (похоже на английский ng). В на­чале слога эта буква не читается.

-     Буква "чиыт". Читается как "ч" в начале и конце слова, а также на стыке двух глухих согласных. После звонкого согласного или между двумя гласными читается как  мягкий "дж".

-     Буква "хиыт". Читается как слабый "х".

 

Теперь перейдем к гласным.

Существует две базовых гласных: (и) и (ы). От них образуются все осталь­ные буквы путем добавления горизонтальных и вертикальных коротких черт. Вот как это выглядит:

-     "а" – произносится более открыто, чем русский "а"

-     "я"

-     "о" – произносится как звук, средний между русскими "о" и "э"

-     "ё" – произносится как звук, средний между "ё" и "э"

-     "о" – звук, средний между "у" и "о"

-     "ё" – звук, средний между "ю" и "ё"

-     "у"

-     "ю"

 Однако корейский алфавит имеет одну особенность. Отдельные буквы в нем составляются в слоги. Последние составляются по определенным, весьма неслож­ным правилам:

1.      Согласный + гласный. Если гласный имеет длинную горизонтальную черту, то согласный пишется над ним. Если же длинная черта располо­женна вертикально, согласный пишется слева.

2.      Согласный + гласный + согласный. В этом случае конечный согласный пи­шется под гласным.

            

3.      Гласный + согласный. Слоговой знак не может начинаться с гласного. В том случае, если слог начинается с гласного, на письме перед ним ста­вится буква , которая в этом случае не читается.

  , , , ,        , , , ,

Задание

Напишите и прочитайте следующие слова:

가방 (кабан) "портфель";

사람 (сарам) "человек",

사이 (саи) "между";

(сок) "внутри";

아버지 (абоджи) "отец";

어머니 (омони) "мать";

(чам) "сон";

(муль) "вода",

하다 (хада) "делать";

(хак) "журавль";

강아지 (канъаджи) "щенок";

고양이 (коянъи) "кошка",

유리 (юри) "стекло";

야경 (ягён) "ночной пейзаж";

우산 (усан) "зонт";

우물 (умуль) "колодец";

음악 (ымак) "музыка";

바람 (парам) "ветер";

다발 (табаль) "букет";

듣다 (тытта) "слушать, слышать";

(ён) "дракон"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Урок 2

Алфавит (продолжение) 

Теперь рассмотрим оставшиеся согласные. Они делятся на две группы – придыха­тельные и глоттализованные. Придыхательных согласных всего че­тыре.

 

-     Буква "кхиёк". Читается как "к" с легким придыханием. В транскрип­ции обозначается как "кх"

-     Буква "тхиыт". Читается как "т" с легким придыханием. В транскрип­ции обозначается как "тх"

-     Буква "пхиып". Читается как "п" с легким придыханием. В транскрип­ции обозначается как "пх"

-     Буква "чхиыт". Читается как "ч" с легким придыханием. В транскрип­ции обозначается как "чх"

 Глоттализованных согласных пять.

 

-     Буква "ссанъ-киёк". Читается как "кк".

-     Буква "ссанъ-тигыт". Читается как "тт".

-     Буква "ссанъ-пиып". Читается как "пп".

-     Буква "ссанъ-сиот". Читается как "сс".

-     Буква "ссанъ-чиыт". Читается как "чч".

 

 Из гласных остались так называемые сложные гласные, которые графически составлены из простых, рассмотренных в первом уроке.

  + =

-     э

+ =

-     е

+ =

-     йэ

+ =

-     йе

+ =

-     вe

+ =

-     ви

+ =

-     ва

+ =

-     во

+ =

-     вэ

+ =

-     ве

+ =

-     ый

Комментарии

1.      В современном языке разница между и , а также , практически стерлась. Первая пара звуков произносится как "е" в слове "лето", вторая пара произносится как "йе".

  1. В начале дифтонгов "ва", "ве", "ви" и т. д.  начальный звук произносится близко к английскому w, но менее огублено.

3.      Буква читается обычно как "ый", но когда в том же слоге ей предшест­вует согласный, она читается как "и": 무늬 (муни) "узор", но 강의 (канъый) "лек­ция", 의사 (ыйса) "врач".

Задание

 Напишите и прочитайте следующие слова:

 친구 (чхингу) "друг";

팔다 (пхальда) "продавать";

(кхаль) "нож";

(тхаль) "маска";

깔개 (ккальгэ) "подстилка, циновка";

따라 (ттара) "следом";

(тталь) "дочь";

쓰다 (ссыда) "писать";

(ссук) "полынь";

위장 (виджан) "желудок";

(вон) "вона" (кор. денежная еди­ница);

(ппан) "хлеб";

(ччак) "пара";

애인 (эин) "возлюбленный";

개구리 (кэгури) "лягушка";

에어컨 (еокхон) "кондиционер";

예감 (йегам) "предчувствие";

얘기 (йэги) "рассказ" (сокр. от 이야기);

외우다 (веуда) "учить наизусть";

(вэ) "почему";

공원 (конвон) "парк",

와인 (ваин) "вино";

왕국 (вангук) "королевство".

 

 

 

 

 

Урок 3

Правила чтения

Правил чтения в корейском алфавите немного.

1.      На конце слога читаются следующие согласные:,,,,,,. Бу­квы и читаются как . Буквы и  читаются как . Остальные соглас­ные читаются как .

2.      Иногда слог может оканчиваться на две согласных. В этом случае чита­ется только одна из них. Можно выделить две группы чтений. В первой группе из двух букв читается только первая. Это происходит в буквосочета­ниях ,, ,,,,,,. При этом если следующий слог начинается с гласного, то читаются обе буквы, за исключением слу­чаев с и , в которых никогда не читается.

Ко второй группе относятся буквосочетания ,. В них читается первая со­гласная.

3.      Правила чтения буквы . В середине слога после согласной может чи­таться либо как , либо как . При этом предшествующий согласный часто меняет свое чтение.

перед или после читается как . При этом читается как "ль".

В остальных случаях читается как . При этом перед ней и не ме­няют своего чтения, читается как , читается как , читается как .

4.      Буква вместе с последующим произносятся как . Перед произно­сится как . Перед читается как "дж": 굳이 (куджи).

5.      Буква перед йотированной гласной читается как : 붙이다 (пучхида) "приклеивать".

6.      Буква перед читается как "р": 말하다 (мархада) "говорить".

7.      Глухой согласный читается после в конце слога как придыхательный: 파랗다 (пхаратха) "голубой".

Задание

Прочитайте следующие слова:

읽다, 짙다, , 일하다, 빛나다, 박물관, 낳다, 낱낱에, 좋다, 십만, 한국말, , 앉다, 싫다, 잃었다, 있는, 첫물, 깎다, , 어떻게, 빨갛다, 숙녀, 식물, 국문, , 맏이, 만났다, 좋지, , 무릎, 같습니다, 듣습니다, 설날, 신라, 십리, 심리, 옥루몽, 압록강, 싫어, 맑은, 앉아요

Ключ:

икта, читта, тат, ирхада, пиннада, панмульгван, натха, нанначхи, чотха, симман, хан­гунмаль, кап, анта, сильтха, иротта, иннын, чхонмуль, ккакта, сам, оттокхе, ппальгатха, суннё, синмуль, кунмун, нат, маджи, маннатта, чочхи, ккот, мурып, кассымнида, тыссымнида, соллаль, силла, симни, симни, оннумон, амноккан, сиро, мальгын, анджаё.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Основной курс

Урок 1

1.      Множественное число

В корейском языке существительные не имеют категории рода, но изменяются по числам и падежам. Образование множественного числа очень простое – доста­точно к словарной форме слова добавить окончание – (тыль/дыль). Напри­мер: 사람 (сарам) "человек" – 사람들 (сарамдыль) "люди"; (кэ) "собака" – 개들 (кэдыль) "собаки".

Падежное окончание всегда следует за частицей – (тыль/дыль), например 사람들을 (сарамдырыль) "людей".

В случае, когда указывается, что предметов несколько или называется их точ­ное число, частица – (тыль/дыль) как правило не используется.

Упражнения

고양이 (коянъи) "кошка"

(чхэк) "книга"

남자 (намджа) "мужчина"

여자 (ёджа) "женщина"

(сэ) "птица"

늑대 (ныктэ) "волк"

(чип) "дом"          

고양이들 (коянъидыль) "кошки"

책들 (чхэктыль) "книги"

남자들 (намджадыль) "мужчины"

여자들 (ёджадыль) "женщины"

새들 (сэдыль) "птицы"

늑대들 (ныктэдыль) "волки"

집들 (чиптыль) "дома"

 

2.                  Выражения типа "Я учащийся" 저는 학생입니다. Чонын хаксэн имнида.

В корейском языке существует строгий порядок слов. На первом месте идет подле­жащее (ему может предшествовать обстоятельство времени, например "сегодня" или "в прошлом году"), сказуемое всегда стоит в конце предложения. Если мы разберем приведенное предложение, то получим следующее:

(чо) – я. Помимо этого существует другое местоимение первого лица единствен­ного числа , но оно менее вежливо и используется при неофициаль­ном общении с равными или нижестоящими.

- (нын) – окончание именительного падежа. Имеет такую форму после слова, оканчивающегося на гласный. После согласного имеет форму – (ын), напри­мер 학생 (хаксэн) – 학생은 (хаксэнъын).

학생 (хаксэн) – учащийся. Это слово может обозначать как школьника, так и сту­дента. Если надо подчеркнуть, что речь идет именно о студенте, можно использо­вать слово 대학생 (тэхаксэн).

입니다 (имнида) – глагол-связка со значением "быть, являться кем-то, чем-то" в форме официально-вежливого стиля речи. В этом самоучителе все формы глаго­лов будут даваться именно в этом стиле, поскольку он является наиболее вежливым и иностранцам, не владеющим тонкостями корейского речевого эти­кета рекомендуется использовать именно его. Обратите внимание, что между существительным и глаголом-связкой нет падежного окончания. 입니다 (им­нида) присоединяется напрямую к существительному.

Упражнения

저는 학생입니다.     Чонын хаксэн имнида. Я учащийся.

저는 기자입니다.    Чонын киджа имнида. Я журналист.

우리는 형제입니다Уринын хёндже имнида. Мы братья.

그분은 선생님입니다. Кыбунын сонсэнним имнида. Он (Она) преподаватель.

그분은 의사입니다.    Кыбунын ыйса имнида. Он (Она) врач.

저는 화가입니다.        Чонын хвага имнида.  Я художник.

그분은 사업가입니다. Кыбунын саопка имнида. Он (Она) бизнесмен.

Дополнительные слова

기자     киджа             журналист

우리     ури                 мы

형제      хёндже          братья

그분       кыбун           он, она (вежливо)

선생님  сонсэнним    преподаватель, господин

의사      ыйса              врач

화가     хвага               художник

사업가   саопка           бизнесмен

3.      Выражения типа "Я не учащийся" - 저는 학생이 아닙니다. Чонын хак­сэнъи анимнида.

Отрицательный глагол-связка имеет форму 아닙니다 (анимнида). Обратите внима­ние, что существительное и отрицательный глагол-связку разделяет падеж­ное окончание (и). Это тоже окончание именительного падежа. После гласного оно имеет форму (га), например (кэ) – 개가 (кэга).

В чем разница окончаний –/ (ын/нын) и –/ (и/га)? Говоря кратко, мы употреб­ляем –/ (ын/нын) в том случае, если речь идет о чем-то уже извест­ном собеседникам, в то время как –/ (и/га) употребляется со словом, только что введенном в разговор. Эту разницу можно сравнить с определенным и неопре­деленным артиклями в английском языке.

Упражнения

저는 학생이 아닙니다.      Чонын хаксэнъи анимнида. Я не учащийся.

저는 교수님이 아닙니다.    Чонын кёсуними анимнида. Я не профессор.

저는 목사가 아닙니다.         Чонын моксага анимнида. Я не пастор.

그분은 노동자가 아닙니다. Кыбунын нодонджага анимнида. Он (Она) не рабочий.

그분은 의사가 아닙니다.   Кыбунын ыйсага анимнида. Он (Она) не врач.

그분은 작가가 아닙니다.    Кыбунын чаккага анимнида. Он (Она) не писатель.

그분은 기사가 아닙니다.   Кыбунын кисага анимнида. Он (Она) не инженер.

Дополнительные слова

교수님        кёсуним      профессор

목사              мокса          пастор

노동자         нодонджа    рабочий

작가             чакка             писатель

기사            киса            инженер

4.      Выражения типа "Вы учащийся?"  학생입니까? Хаксэн имникка?

Вопросительная форма связки 입니다 (имнида) – 입니까 (имникка). Она также присоединяется напрямую к существительному.

Характерной чертой корейского языка является отсутствие в разговорной речи вежливого местоимения "Вы". Оно либо просто опускается (поскольку собесед­ник понимает, что обращаются к нему), либо вместо него используется обраще­ние в третьем лице, например: 선생님은 (Ким сонсэннимын)  при обращении к господину Киму или же просто 선생님 (сонсэнним) при обращении к незнако­мому человеку. По отношению к людям низкого социального статуса (водите­лям, охранникам, продавщицам и т. д.) и средних лет используются обращение 아줌마 (аджумма) "тетя" к женщинам и 아저씨 (аджосси) "дядя" к мужчинам.

Упражнения

학생입니까?     Хаксэн имникка? Вы учащийся?

사업가입니까? Саопка имникка? Вы бизнесмен?

판매원입니까? Пханмэвон имникка? Вы продавец?

그분은 남자입니까Кыбунын намджа имникка? Он мужчина?

그분은 여자입니까? Кыбунын ёджа имникка? Она женщина?

그분은 노인입니까? Кыбунын ноин имникка?    Он старик?

그분은 작가입니까? Кыбунын чакка имникка? Он писатель?

Дополнительные слова

판매원     пханмэвон     продавец

남자          намджа          мужчина

여자           ёджа              женщина

노인          ноин              старик

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Урок 2

5.                  Предложения типа "Это книга" 이것은 책입니다. - Игосын чхэк им­нида.  

В корейском языке существуют три типа указательных местоимений:

(и) – указывает на предмет, находящийся рядом с говорящим

(кы) – указывает на предмет, находящийся рядом с собеседником, либо упоми­наемый (например "тот ресторан, где мы вчера ужинали")

(чо) – указывает на предмет, удаленный от обоих собеседников.

Слово (кот) "вещь" является служебным существительным. Дословно фраза 이것은 책입니다 (игосын чхэк имнида) переводится как "Эта вещь книга есть".

Упражнения

이것이 무엇입니까?   Игоси муосимникка? Что это?

이것은 책입니다.        Игосын чхэк имнида. Это книга.

그것이 무엇입니까?   Кыгоси муосимникка? То что?

이것은 칼입니다.       Игосын кхаль имнида. Это нож.

저것이 무엇입니까?   Чогоси муосимникка?  Вон то что?

저것은 잡지입니다.    Чогосын чапчи имнида. Вон то журнал.

선생님이 누구입니까? Сонсэнними нугу имникка? Кто Вы?

저는 학생입니다.        Чонын хаксэн имнида. Я учащийся.

그분이 누구입니까?    Кыбуни нугу имникка? Кто он?

그분은 회사원입니다.  Кыбунын хвесавон имнида. Он служащий фирмы.

Дополнительные слова

무엇       муот          что (вопрос. частица)                                 

        кхаль         нож

잡지      чапчи         журнал

누구      нугу            кто

회사원   хвесавон   служащий фирмы

6.      Предложения типа "Это моя (твоя, его) книга.이것은 제 (선생님의, 그분의) 책입니다. Игосын че (сонсэнниме, кыбуне) чхэк имнида.

Притяжательное местоимение "мой" имеет в корейском языке форму (че). Притяжательная форма остальных местоимений образуется добавлением час­тицы (ый) (читается как – (е)), которая подобна частице 's в английском языке.

Упражнения

그분은 친구입니다.                 Кыбунын че чхингу имнида. Это мой друг.

것은 그분의 신문입니다.         Игосын кыбуне синмун имнида. Это его газета.

저것은 친구의 자동차입니다.  Чогосын че чхингуе чадончха имнида. Вон то –                    автомобиль моего друга.

그것은 선생님의 가방입니까?         Кыгосын сонсэнниме кабан имникка? Эта Ваш портфель?

아니요, 이것은 박선생님의 가방입니다. Аниё, игосын Пак сонсэнниме кабан  им­нида. Нет, это портфель г-на Пака.

이것은 누구의 자전거입니까?    Игосын нугуе чаджонго имникка? Это чей велоси­пед?

그것은 민규의 자전거입니다.     Кыгосын Мингюе чаджонго имнида. Это велосипед Мингю.

저것은 선생님의 오토바이입니까? Чогосын сонсэнниме отхобаи имникка? Вон то      Ваш мотоцикл?

, 저것은 오토바이입니다.     Йе, чогосын че отхобаи имнида.  Да, вон то мой мо­тоцикл.

Дополнительные слова

친구              чхингу         друг

자동차          чадончха    автомобиль

가방               кабан          портфель

아니요          аниё            нет

누구의          нугуе           чей

자전거          чаджонго     велосипед

오토바이      отхобаи       мотоцикл

                   йе                да

 

Урок 3

7.      Предложения типа "Я пью чай" 저는 차를 마십니다. Чонын чхарыль ма­сим­нида.

Корейский глагол всегда имеет в словарной форме окончание – (та/да). Когда мы используем официально-вежливый стиль речи, то окончание – (та/да) у сказуемого заменяется на –ㅂ니다 (мнида) после гласного или –습니다 (сым­нида) после согласного:

마시다 (масида) "пить" – 마십니다 (масимнида)

먹다 (мокта) "есть" – 먹습니다 (моксымнида)

Прямое дополнение оформляется частицей – (рыль) после гласного и – (ыль) после согласного:

차를 마시다 (чхарыль масида) – пить чай

손님을 만나다 (соннимыль маннада) – встречать гостя

Упражнения

저는 차를 마십니다.    Чонын чхарыль масимнида. Я пью чай.

개는 고기를 먹습니다.Кэнын когирыль моксымнида.Собака ест мясо.

민규는 손님들을 기다립니다. Мингюнын соннимдырыль кидаримнида. Мингю   ждет гостей.

아버지는 텔레비전을 봅니다. Абоджинын тхеллебиджоныль помнида. Отец смот­рит телевизор.

어머니는 음악을 듣습니다. Омонинын ымагыль тыссымнида.  Мать слушает му­зыку.

형은 책을 읽습니다.         Хёнъын чхэгыль иксымнида. Старший брат читает книгу.

여자는 열차를 탑니다. Ёджанын ёльчхарыль тхамнида. Женщина садится в по­езд.

학생은 숙제를 합니다. Хаксэнъын сукчерыль хамнида.Ученик делает уроки

Обратите внимание: если корень слова оканчивается на – (ль), при образова­нии официально-вежливого стиля речи – (ль) исчезает, а к корню добавля­ется окончание –ㅂ니다 (мнида), например

알다 (альда) "знать" – 압니다 (амнида)

살다 (сальда) "жить" – 삽니다 (самнида)

만들다 (мандыльда) "делать" – 만듭니다 (мандымнида)

Дополнительные слова

               чха                         чай

마시다           масида                  пить

               кэ                            собака

고기               коги                          мясо

먹다                мокта                         есть

손님                сонним                       гость

만나다            маннада                    встречать(ся)

기다리다        кидарида                   ждать

아버지            абоджи                      отец

텔레비전        тхеллебиджон          телевизор

보다                пода                           смотреть, видеть

어머니            омони                        мать

음악                ымак                          музыка

듣다                тытта                         слушать, слышать

                    хён                              старший брат

읽다                икта                            читать

여자                ёджа                          женщина

열차                ёльчха                       поезд

타다                тхада                         садиться на транспорт

숙제                сукче                          домашнее задание

하다                хада                           делать (to do)

만들다            мандыльда               делать (to make)    

알다                альда                         знать

살다                сальда                       жить, обитать

 

 

 

 

Урок 4

8.      Предложения типа "Я нахожусь в офисе" 저는 사무실에 있습니다. Чо­нын самусире иссымнида.

Для обозначения местонахождения в корейском языке используется частица – (е). Она употребляется с глаголами 있다 (итта) "быть, находиться" и 없다 (опта) "не быть, отсутствовать". Также может употребляться с глаголом 살다 (сальда) "жить, проживать".

Упражнения

저는 사무실에 있습니다.       Чонын самусире иссымнида.    Я нахожусь в офисе.

선생님은 어디에 있습니까? Сонсэннимын одие иссымникка? Где Вы находитесь?

그분은 도서관에 있습니다. Кыбунын тосогване иссымнида. Он находится в библио­теке.

누나는 부엌에 있습니다. Нунанын пуокхе иссымнида. Старшая сестра находится на кухне.

아우는 거실에 있습니다. Аунын косире иссымнида.   Младший брат находится в гостиной.

사람은 은행에 있습니다. Кы сарамын ынхэнъе иссымнида. Он находится в банке.

민규는 지금 집에 없습니다. Мингюнын чигым чибе опсымнида. Мингю сейчас нет дома.

언니는 이발소에 있습니다. Че оннинын ибальсое иссымнида. Моя старшая се­стра – в парикмахерской.

저는 모스크바에 삽니다. Чонын Мосыкхыбае самнида. Я живу в Москве

Дополнительные слова

사무실            самусиль       офис

도서관            тосогван       библиотека

누나                нуна                старшая сестра (для мужчин)

부엌                пуок                кухня

아우                ау                    младший брат

거실                косиль           гостиная

사람           кы сарам      он, этот человек (менее вежливый вариант слова 그분)

은행                ынхэн             банк

지금                чигым            сейчас

언니                онни               старшая сестра (для женщин)

이발소            ибальсо         парикмахерская

모스크바        Мосыкхыба              Москва

9.      Предложения типа "Я работаю в офисе"저는 사무실에서 일합니다.

Чонын самусиресо ирхамнида.

Если речь идет о месте действия, то вместо частицы – (е) мы должны использо­вать частицу –에서 (есо). Она употребляется со всеми активными глаго­лами.

저는 사무실에서 일합니다. Чонын самусиресо ирхамнида.  Я работаю в офисе

저는 학원에서 공부합니다. Чонын хагвонесо конбухамнида. Я учусь на курсах

그분은 잠실에서 잠을 잡니다. Кыбунын чамсиресо чамыль чамнида. Он спит в спальне.

여자는 가게에서 빵을 삽니다. Кы ёджанын кагеесо ппанъыль самнида.  Она в магазине покупает хлеб.

아이는 유치원에서 놉니다. Кы аинын ючхивонесо номнида.  Этот ребенок иг­рает в детском саду.

선생님은 대학교에서 한국어를 가르칩니다. Пак сонсэннимын тэхаккёесо хангуго­рыль карычхимнида. Господин Пак препо­дает корейский язык в универси­тете.

민수는 다방에서 커피를 마십니다. Минсунын табанъесо кхопхирыль масимнида.  Минсу пьет кофе в чайной.

아내는 부엌에서 요리를 준비합니다. Че анэнын пуокхесо ёрирыль чунбихам­нида. Моя жена на кухне готовит еду.

Дополнительные слова

일하다               ирхада                       работать

학원                  хагвон                       курсы

공부하다          конбухада                 учиться, заниматься

잠실                  чамсиль                    спальня

                      чам                            сон

잠을 자다         чамыль чада           спать

여자             кы ёджа                    она (менее вежливый вариант слова 그분)

가게                  каге                            магазин

                     ппан                           хлеб

사다                  сада                           покупать

아이                  аи                               ребенок

유치원              ючхивон                     детский сад

놀다                  нольда                      играть, развлекаться

대학교              тэхаккё                      университет

한국어             хангуго            корейский язык

가르치다          карычхида                преподавать

다방                  табан                         чайная

커피                  кхопхи                        кофе

아내                  анэ                             жена

요리                  ёри                             еда, блюдо

준비하다          чунбихада                 готовить

10. Предложения типа "Я не учу японский язык"저는 일본어를 배웁니다.  Чо­нын ильбонорыль ан пэумнида.

Для образования отрицаний с глаголами используется частица (ан), которая ставится перед сказуемым.

Обратите внимание: Многие глаголы в корейском языке образуются по схеме "существительное + 하다 (хада)". Мы уже знаем такие глаголы как 일하다 (ир­хада) ( (иль) – дело), 공부하다 (конбухада) (공부 (конбу) – учеба), 준비하다 (чунби­хада) (준비 (чунби) – приготовление). При образовании отрицания у подоб­ных глаголов частица (ан) ставится всегда перед 하다 (хада):

공부() 합니다. Конбу(рыль) ан хамнида.  Не учусь.

() 합니다. Иль(ыль) ан хамнида. Не работаю.

Упражнения

저는 일본어를 배웁니다. Чонын ильбонорыль ан пэумнида. Я не учу японский язык.

그분은 술을 마십니다. Кыбунын сурыль ан масимнида. Он не пьет алкоголя.

여자는 호텔에서 일을 합니다. Кы ёджанын хотхересо ирыль ан хамнида.  Она не работает в гостинице.

친구는 한국 음식을 먹습니다. Че чхингунын хангук ымсигыль ан моксым­нида. Мой друг не есть корейскую еду.

선생님은 영어를 합니다.  Ким сонсэннимын ёнъорыль ан хамнида. Госпо­дин Ким не говорит по-английски.

저는 서울에 삽니다. Чонын Соуре ан самнида. Я не живу в Сеуле.

판매원은 담배를 팝니다. Кы пханмэвонын тамбэрыль ан пхамнида.  Этот продавец не продает сигарет.

저는 외국 책을 읽습니다. Чонын вегук чхэгыль ан иксымнида. Я не читаю иностран­ных книг.

Дополнительные слова

일본                Ильбон                                 Япония, японский

일본어            ильбоно                                японский язык

배우다            пэуда                                     учить

                   суль                                       алкогольный напиток

호텔                хотхель                                 гостиница

한국                Хангук                                   Корея, корейский

음식                ымсик                                                еда

영어                ёнъо                                      английский язык

서울                Соуль                                    Сеул

판매원            пханмэвон                            продавец

담배                тамбэ                                    сигареты, табак

팔다                пхальда                                 продавать

외국                вегук                                      иностранный

 

 

 

 

 

Урок 5

11. Предложения типа "Я иду в университет" 저는 대학교에 갑니다. Чо­нын тэ­хаккёе камнида.

Частица – (е) имеет также значение направления движения – "куда?".

Упражнения

저는 대학교에 갑니다. Чонын тэхаккёе камнида. Я иду в университет.

저는 카페에 들어갑니다. Чонын кхапхее тырогамнида. Я захожу в кафе.

그분은 우체국에 갑니다.Кыбунын учхегуге камнида.Он идет на почту.

여자는 자기 집에 돌아옵니다.Кы ёджанын чаги чибе тораомнида. Она возвраща­ется к себе домой.

할머니는 시장에 갑니다. Хальмонинын сиджанъе камнида. Бабушка идет на ры­нок.

할아버지는 화장실에 갑니다. Харабоджинын хваджансире камнида. Дедушка идет в туалет.

오늘 저는 독일 대사관에 갑니다. Оныль чонын тогиль тэсагване камнида. Сего­дня я иду в германское посольство.

우리는 바에 갑니다. Уринын пае камнида. Мы идем в бар.

Дополнительные слова

가다                када                           идти от говорящего (англ. to go)            

카페                кхапхе                        кафе

들어가다        тырогада                  заходить

우체국            учхегук                       почта

자기                чаги                            свой

돌아오다        тораода                    возвращаться

할머니            хальмони                  бабушка

시장                сиджан                       рынок

할아버지        харабоджи                дедушка

화장실            хваджансиль            туалет

오늘                оныль                                    сегодня

독일                Тогиль                       Германия, немецкий

대사관            тэсагван                    посольство

                   па                               бар

12. Предложения типа "Я пишу ручкой" 저는 볼펜으로 씁니다. Чонын польп­хе­ныро ссымнида.

В качестве частицы, обозначающей орудие совершения действия, используется час­тица –/으로 (ро/ыро). Окончание – (ро) используется после гласных и (ль), окончание –으로 (ыро) используется после согласных.

Упражнения

저는 볼펜으로 씁니다. Чонын польпхеныро ссымнида. Я пишу ручкой.

민규는 연필로 편지를 씁니다. Мингюнын ёнпхилло пхёнджирыль ссымнида. Мингю пишет письмо карандашом.

선생님은 호주에 비행기로 갑니다. Пак сонсэннимын Ходжуе пихэнгиро кам­нида. Господин Пак летит в Австралию на са­молете.

그분은 시내에 전철로 갑니다. Кыбунын синэе чончхолло камнида. Он едет в центр города на метро.

여자는 보통 대학교에 버스로 갑니다. Кы ёджанын потхон тэхаккёе посыро кам­нида. Обычно она едет в университет на авто­бусе.

민규는 집에 자동차로 돌아옵니다. Мингюнын чибе чадончхаро тораомнида. Мингю возвращается домой на машине.

저는 젓가락으로 한국 음식을 먹습니다. Чонын чоккарагыро хангук ымсигыль моксым­нида. Я ем корейскую еду палоч­ками.

강도는  사람들을 칼로 죽입니다. Кы кандонын сарамдырыль кхалло чугимнида.

Этот бандит убивает людей ножом.

미국 사람은 한국말로 말합니다. Кы мигук сарамын хангунмалло чаль мархам­нида. Этот американец хорошо го­ворит по-корейски.  

Дополнительные слова

볼펜                польпхен                               ручка

쓰다                ссыда                                                писать

연필                ёнпхиль                                 карандаш

편지                пхёнджи                                 письмо

호주                Ходжу                                    Австралия

비행기            пихэнги                                  самолет

시내                синэ                                       центр города

전철                чончхоль                               метро

보통                потхон                                   обычно

버스                посы                                      автобус

자동차            чадончха                               автомобиль 

젓가락            чоккарак                               палочки для еды

강도                кандо                                     бандит

죽이다            чугида                                    убивать

미국                Мигук                                     США

미국 사람       мигук сарам                         американец

한국말국말    хангунмаль                           корейский язык

                   чаль                                        хорошо

Частица –/으로 (ро/ыро) может также употребляться в значении направления движения, то есть выступать в той же роли, что и частица – (е). Также она мо­жет иметь значение "через".

Упражнения

저는 이층으로 내립니다. Чонын ичхинъыро нэримнида. Я спускаюсь на второй этаж.

영희는 숲으로 갑니다. Ёнхинын супхыро камнида. Ёнхи идет через лес.

교수님은 교실로 갑니다. Пак кёсунимын кёсилло камнида. Профессор Пак идет в аудиторию.

그분은 지하도로 갑니다. Кыбунын чихадоро камнида. Он идет через подземный переход.

저는 레스토랑으로 갑니다. Чонын ресытхоранъыро камнида. Я иду в ресторан.

그분은  광장으로 갑니다. Кыбунын кванъджанъыро камнида. Он идет через пло­щадь.

Дополнительные слова

이층                ичхин              второй этаж                        

내리다            нэрида                       спускаться

                   суп                              лес

교수님            кёсуним                     профессор

교실                кёсиль                       аудитория

지하도            чихадо                       подземный переход

레스토랑   ресытхоранъ            ресторан

광장광장        кванъджанъ             площадь

13. Предложения типа "Я выхожу из дома" 저는 집에서 나갑니다.  Чонын чи­бесо нагамнида.  

Частица –에서 (есо) может также иметь значение "из", "от".

Упражнения

저는 집에서 나갑니다.Чонын чибесо нагамнида. Я выхожу из дома.

그분은 경주에서 열차로 갑니다. Кыбунын Кёнджуесо ёльчхаро камнида.Он едет из Кёнджу поездом.

친구는 태만에서 배로 갑니다.Че чхингунын Тхэманесо пэро камнида.Мой друг едет из Тайваня на корабле.

의사는 병원에서 나갑니다. Ыйсанын пёнвонесо нагамнида. Врач выходит из боль­ницы.

노인은 마을에서 도시까지 걸어갑니다.Кы ноинын маыресо тосиккаджи корогам­нида. Этот старик ходит от деревни до го­рода пешком.

선생님은 중국에서 비행기로 옵니다. Ким сонсэннимын Чунгугесо пихэнгиро ом­нида. Господин Ким прилетаит из Китая само­летом.

Дополнительные слова

나가다            нагада                                   выходить

경주                Кёнджу                                  Кёнджу (город в Южной Корее)

태만                Тхэман                                  Тайвань

                   пэ                                           корабль, судно

의사                ыйса                                      врач

병원                пёнвон                                   больница

노인                ноин                                       старик

마을                маыль                                   деревня

도시                тоси                                       город

-까지              -ккаджи                                  до

걸어가다        корогада                               идти пешком

중국중국        Чунгук                        Китай

오다            ода                                         приходить

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Урок 6

14. Предложения типа "Идите домой" 집에 가십시오. Чибе касипсио.

Повелительное наклонение в официально-вежливом стиле образуется путем добавления окончания –십시오/으십시오 (сипсио/ысипсио) к корню глагола. Оконча­ние –십시오 (сипсио) употребляется после гласного, окончание –으십시오 (ысипсио) – после согласного. Если корень глагола оканчивается на (ль), то при образовании повелительного наклонения этот звук исчезает, а к корню прибавляется окончание –십시오 (сипсио).

Упражнения

집에 가십시오. Чибе касипсио. Идите домой.

와인을 드십시오. Ваиныль тысипсио. Выпейте вина.

교과서를 주십시오. Кёгвасорыль чусипсио. Дайте учебник.

빨리 이러나십시오. Ппалли иронасипсио. Быстро вставайте.

앉으십시오.  Анджисипсио. Садитесь.

기타를 치십시오. Китхарыль чхисипсио. Сыграйте на гитаре.

내일 오십시오. Нэиль осипсио. Приходите завтра.

조금 기다리십시오. Чогым кидарисипсио. Подождите немного.

Дополнительные слова

와인                           ваин                           вино

들다                           тыльда                      пить, есть (вежл.)

교과서                       кёгвасо                     учебник

주다                           чуда                           давать

빨리                           ппалли                       быстро

일어나다                   иронада                    вставать

앉다                           анта                           садиться

 기타                          китха                          гитара

치다                           чхида                         бить

기타를 치다              китхарыль чхида     играть на гитаре

내일                           нэиль                         завтра

조금                           чогым                                    немного

기다리다                   кидарида                  ждать

15. Предложения типа "Давайте выпьем чаю". 차를 마십시다. Чхарыль ма­сип­сида.

Для образования пригласительного наклонения используется окончание гла­гола –ㅂ시다/읍시다 (псида/ыпсида). Окончание –ㅂ시다 (псида) ставится после корня, оканчивающегося на гласный, -읍시다 (ыпсида) – после корня, оканчивающе­гося на согласный. Если корень глагола оканчивается на (ль), то, как и в предыдущем случае, этот звук исчезает, а к корню добавляется оконча­ние –ㅂ시다 (псида).

Упражнения

차를 마십시다. Чхарыль масипсида. Давайте выпьем чаю.

극장에 갑시다. Кыкчанъе капсида. Давайте пойдем в театр.

거리를 건넙시다. Корирыль коннопсида. Давайте перейдем улицу.

벤치에 앉읍시다. И пенчхие анджипсида. Давайте сядем на эту скамейку.

감자를 먹읍시다. Камджарыль могыпсида. Давайте поедим картошки.

노래를 합시다. Норэрыль хапсида. Давайте споем.

사람을 기라립시다. Кы сарамыль кидарипсида. Давайте подождем его.

주스를 마십시다. Чусырыль масипсида. Давайте выпьем соку.

 

Дополнительные слова

극장                           кыкчан                                  театр

거리                           кори                                       улица

건너다                       коннода                                переходить

벤치                           пенчхи                                   скамейка

감자                           камджа                                 картошка

노래                           норэ                                       песня

노래를 하다              норэрыль хада                    петь

주스                           чусы                                      сок

16. Предложения типа "Не читайте эту книгу". 책을 읽지 마십시오. И чхэ­гыль икчи масипсио.

Для образования отрицания в повелении следует заменить окончание глагола на – (чи/джи) и добавить служебный глагол 말다 (мальда) в форме вежливого повеления 마십시오 (масипсио).

Упражнения

책을 읽지 마십시오. И чхэгыль икчи масипсио. Не читайте эту книгу.

러시아어로 말하지 마십시오. Росиаоро мархаджи масипсио. Не говорите по-рус­ски.

저를 기다리지 마십시오. Чорыль кидариджи масипсио. Не ждите меня.

영화를 보지 마십시오. Кы ёнхварыль поджи масипсио. Не смотрите этот фильм.

주소를 잊지 마십시오. Че чусорыль иччи масипсио. Не забывайте мой адрес.

교회에서 기도하지 마십시오. Кы кёхвеесо кидохаджи масипсио. Не молитесь в этой церкви.

사람의 말을 믿지 마십시오. Кы сараме марыль миччи масипсио. Не верьте его словам.

창문을 열지 마십시오. Чханмуныль ёльчи масипсио. Не открывайте окно.

웃지 마십시오. Уччи масипсио. Не смейтесь.   

Дополнительные слова

러시아어                   росиао                      русский язык

영화                           ёнхва                         фильм

주소                           чусо                           адрес

잊다                           итта                            забывать

교회                           кёхве                         церковь

기도                           кидо                           молитва

기도하다                   кидохада                   молиться

믿다                           митта                         верить

창문                           чханмун                     окно

열다                           ёльда                        открывать

웃다                           утта                            смеяться

17. Предложения типа "Давайте не поедем заграницу". 해외로 가지 맙시다. Хэверо каджи мапсида.

Для образования отрицательной формы пригласительного наклонения следует также заменить окончание глагола – (та/да) на окончание – (чи/джи) и доба­вить глагол 말다 (мальда) в пригласительной форме 맙시다 (мапсида).

Упражнения

해외로 가지 맙시다.Хэверо каджи мапсида. Давайте не поедем заграницу.

문을 닫지 맙시다. Муныль таччи мапсида. Давайте не будем закрывать дверь.

울지 맙시다. Ульчи мапсида. Давайте не будем плакать.

소문을 믿지 맙시다. Кы сомуныль миччи мапсида. Давайте не будем верить этим слухам.

전화를 걸지 맙시다. Чонхварыль кольчи мапсида. Давайте не будем звонить по телефону.

택시를 잡지 맙시다. Тхэксирыль чапчи мапсида. Давайте не будем ловить такси.

녹차를 마시지 맙시다. Нокчхарыль масиджи мапсида. Давайте не будем пить зеле­ный чай.

등산하지 맙시다. Тынсанхаджи мапсида. Давайте не пойдем в горы.

Дополнительные слова

해외                хэве                                       заграница

                   мун                                         дверь

닫다                татта                                      закрывать

울다                ульда                                     плакать

소문                сомун                                     слухи

전화                чонхва                                   телефон

전화를 걸다   чонхварыль кольда           звонить по телефону

택시                тхэкси                        такси

잡다                чапта                                     ловить, хватать

녹차                нокчха                                   зеленый чай

                   сан                                         гора

등산하다        тынсанхада                          ходить в горы

Урок 7

18. Выражения типа "Книга, которую я читаю". 제가 읽는 . Чега иннын чхэк

В корейском языке отсутствует слово "который". Вместо него используются формы причастий настоящего, прошедшего и будущего времени. Причастие настоя­щего времени образуется заменой у глагола окончания – (та/да) на оконча­ние – (нын).

Упражнения

제가 읽는 . Чега иннын чхэк. Книга, которую я читаю.

민규가 찍는 사진. Мингюга ччиннын саджин. Фотография, которую снимает Мингю.

제가 산책하는 공원. Чега санчхэкханын конвон. Парк, в котором я гуляю.

그분이 가는 . Кыбуни канын иль. Путь, по которому он идет.

바닷가에 가는 부부. Падаккае канын пубу. Супруги, которые едут к морю.

사람들이 먹는 비짜. Кы сарамдыри моннын пичча. Пицца, которую они едят.

동생이 입학하는 대학교. Че тонсэнъи ипхакханын тэхаккё. Университет, в кото­рый поступает мой младший брат.

사람이 입는 . Кы сарами имнын от. Одежда, которую он одевает.  

Дополнительные слова

시진                           саджин                                  фотография

사진을 찍다              саджиныль ччикта              фотографировать

산책                           санчхэк                                 прогулка

산책하다                   санчхэкхада                         гулять

공원                           конвон                                   парк

                               киль                                       путь

바다                           пада                                      море

바닷가                       падакка                                 морское побережье

부부                           пубу                                       супруги

비짜                           пичча                                     пицца

동생                           тонсэн                                   младший брат, младшая се­стра

입학하다                   ипхакхада                             поступать в вуз

입다                           ипта                                       надевать

                              от                                           одежда

19. Выражения типа "Книга, которую я читал" 제가 읽은 . Чега ильгын чхэк.

Причастие прошедшего времени образуется заменой окончания – (та/да) на окончание – (ын), если корень глагола оканчивается на согласный, и – (н), если корень глагола оканчивается на гласный.

Упражнения

제가 읽은 . Чега ильгын чхэк.   Книга, которую я читал.

사람들이 끝난 . Кы сарамдыри ккыннан иль. Дело, которое они закончили.

형이 졸업한 대학교. Че хёнъи чоропхан тэхаккё. Университет, который окон­чил мой старший брат.

그분이 보낸 소포. Кыбуни понэн сопхо. Посылка, которую он послал.

친구가 선물. Че чхингуга хан сонмуль.  Подарок, который подарил мой друг.

제가 사랑한 여자. Чега саранхан ёджа. Женщина, которую я любил.

책상에 놓은 핸드폰. Чхэксанъе ноын хэндыпхон. Мобиль­ный телефон, положенный на письменный стол.

Дополнительные слова

                              ккыт                           конец

끝나다                       ккыннада                  заканчивать

졸업하다                   чоропхада                оканчивать вуз

보내다                       понэда                       посылать

소포                           сопхо                         посылка

선물                           сонмуль                    подарок

선물을 하다              сонмурыль хада      делать подарок

사랑하다                   саранхада                любить

책상                           чхэксан                      письменный стол

놓다                           нотха                         класть на поверхность

핸드폰                       хэндыпхон                мобильный телефон

20. Выражения типа "Книга, которую я буду читать".제가 읽을 . Чега ильгыль чхэк.  

Причастие будущего времени образуется заменой окончания – (та/да) на окон­ча­ние – (ль) после гласного и – (ыль) после согласного.

Упражнения

제가 읽을 . Чега ильгыль чхэк. Книга, которую я буду читать.

우리가 만날 . Урига манналь кот. Место, где мы встретимся.

제가 사전. Чега саль саджон. Словарь, который я куплю.

내일 그분이  출장. Нэиль кыбуни каль чхульчан. Командировка, в которую он поедет завтра.

스페인에서 사람. Сыпхеинесо оль сарам. Человек, который приедет из Испа­нии.

제가 바꿀 화폐. Чега паккуль хвапхе. Купюры, которые я поменяю.

그분이 컴퓨터. Кыбуни пхаль кхомпхютхо.   Компьютер, который он продаст.

У глаголов, корень которых оканчивается на (ль), при добавлении оконча­ний причастий настоящего и прошедшего времени этот звук исчезает. Например:

알다 (альда) – 아는 (анын) – (ан)

살다 (сальда) – 사는 (санын) – (сан)

Форма причастия будущего времени у этих глаголов совпадает с корнем:

알다 (альда) – (аль)

살다 (сальда) – (саль)

Дополнительные слова

                    кот                              место

사전                саджон                      словарь

출장                чхульчан                    командировка

스페인            Сыпхеин                    Испания

바꾸다            паккуда                      менять

화폐                хвапхе                       купюры

컴퓨터            кхомпхютхо               компьютер

Урок 8

21. Основы корейских глаголов

Теперь нам предстоит рассмотреть одну из наиболее трудных тем в корей­ском языке, без изучения которой вы не сможете общаться по-корейски даже на элемен­тарном уровне. Речь идет об основах глаголов.

Следует в начале сказать, что в корейском языке нет прилагательных. Есть два типа глаголов – действия и состояния. Глаголы действия представляют собой то, что мы подразумеваем под понятием "глагол" в русском языке. Глаголы состоя­ния используются вместо прилагательных, но грамматически они ведут себя так же, как и глаголы действия, то есть изменяются по стилям вежливости, временам и т. д.

Единственное существенное отличие их от глаголов действия заключается в том, что описательные глаголы не образуют причастий. Вместо них использу­ется так называемая определительная форма, которая совпадает с причастием прошед­шего времени у глаголов действия.

Например:

날씨가 좋습니다. Нальссига чоссымнида. Погода хорошая.

좋은 날씨. Чоын нальсси. Хорошая погода.

사람은 나쁩니다. Кы сарамын наппымнида. Этот человек пло­хой.

나쁜 사람. Наппын сарам. Плохой человек

Теперь перейдем собственно к основам глаголов. Их в корейском языке три. Раз­ные основы используется для образования разных грамматических конструк­ций.

Первая основа образуется отбрасыванием окончания (та/да). Например, у гла­гола 먹다 (мокта) первая основа будет (мок), у глагола 가다 (када) первая основа будет (ка).

Третья основа также образуется очень просто – заменой окончания – (та/да) на – (чи/джи). Например 먹다 (мокта) – 먹지 (мокчи), 가다 (када) – 가지 (каджи).

Основную сложность представляет образование второй основы. Ее образова­ние зависит от того, какая гласная находится в корне слова. Если это (а) или (о), то к корню глагола следует прибавить (а), например: 받다 (патта) "полу­чать" – 받아 (пада), 좁다 "быть узким" – 좁아 (чоба). В остальных случаях к корню прибавля­ется гласная (о): 믿다 (митта) "верить" – 믿어 (мидо), 읽다 (икта) "чи­тать" – 읽어 (ильго), 울다 (ульда) "плакать" – 울어 (уро). Наконец, по особенному изменяется во второй основе глагол 하다 (хада) "делать". В письмен­ном языке он приобретает форму 하여 (хаё), а в разговорной речи обычно употребляется форма (хэ). Глаголы, оканчивающиеся на 내다 обра­зуют 2 основу также, как и первую, то есть простым отбрасыванием окончания –(та/да): 보내다 (понэда) "посылать" – 보내 (понэ)

Все это не так уж сложно запомнить. Однако существует ряд исключений из выше­перечисленных правил. Во первых, если корень глагола оканчивается на глас­ную, то обычно (но не всегда!) происходит ее слияние с последующей глас­ной, то есть (а) или (о).

1.                    Если корень оканчивается на (а), то она сливается со следующей (а). То есть + = , например: 가다 (када) "идти" – (ка), 자다 (чада) "спать" – (ча).

2.                    Если корень оканчивается на (о), то этот звук в разговорной речи сли­вается с последующим (а) в дифтонг (ва): 오다 (ода) "прихо­дить" – (ва), 보다 (пода) "смотреть" – (пва). Но в письмен­ном языке такого слияния не происходит. Исключением явля­ется глагол 오다 (ода), который во второй основе и в письмен­ном и в устном языке имеет одну и ту же форму (ва).

3.                    (у) + (о) дает при слиянии (во): 주다 (чуда) "давать" – (чво). Это тоже характерно скорее для разговорного языка, в письмен­ном лучше употребить полную форму 주어 (чуо).

4.                    (и) + (ŏ) сливается в (ё): 기다리다 (кидарида) "ждать" – 기다려 (кидарё), 마시다 (масида) "пить" – 마셔 (масё). Это харак­терно прежде всего для многосложных слов, но иногда, особенно в разго­ворной речи, такое правило действует и для двухслогов: 치다 (чхида) "бить" – (чхё).

5.                    (ы) + (о) сливается в звук (о): 크다 (кхыда) "быть большим" – (кхо), 쓰다 (ссыда) "писать" – (ссо).

Существует также ряд глаголов, образующих вторую основу по особым прави­лам.

1 группа. Это глаголы, корень которых заканчивается на (п). В современ­ном языке они образуют 2 основу одинаково: (п) сливается с последую­щей глас­ной в звук (во) или (ва): 반갑다 (пангапта) – 반가워 (пан­гаво) "быть радост­ным", 고맙다 (комапта) – 고마워 (комаво) "быть благо­дарным", 돕다 (топта) – 도와 (това) "помогать", 곱다 (копта) – 고와 (кова) "быть красивым".

Исключениями являются следующие глаголы: 넓다 (нольта) "широкий", 좁다 (чопта) "узкий", 입다 (ипта) "надевать", 집다 (чипта) "брать", 업다 (опта) "носить на спине" , 씹다 (жевать), 뽑다 (выдергивать), 잡다 (хва­тать).

2 группа. Глаголы, корень которых заканчивается на (т). При образовании 2 основы конечный изменяется на : 걷다 (кŏтта) – 걸어 (коро) "идти пеш­ком", 묻다 (мутта) – 물어 (муро) "спрашивать", 듣다 (тытта) – 들어 (тыро) "слышать, слушать", 싣다 (ситта) – 실어 (сиро) "грузить".

Исключения: 받다 (патта) "получать", 얻다 (отта) "получать", 묻다 (мутта) "зака­пывать", 닫다 (татта) "закрывать", 쏟다 (ссотта) "лить", 믿다 (митта) "верить".

 3 группа. Глаголы, корень которых оканчивается на (ры). При образова­нии второй основы (ы) сливается с последующей гласной, а (р) удваива­ется: 모르다 (морыда) – 몰라 (молла) "не знать", 고르다 (ко­рыда) – 골라 (колла) "выби­рать", 서두르다 (содурыда) – 서둘러 (со­дулло) "торопиться", 부르다 (пу­рыда) – 불러 (пулло) "звать".

Исключений из этого правила нет.

 4 группа. Глаголы, корень которых заканчивается на (с). При образовании вто­рой основы (с) исчезает. При этом слияния гласных не происхо­дит. Напри­мер: 낫다 (натта) – 나아 (наа) "выздоравливать", 붓다 (путта) – 부어 (пуо) "нали­вать", 짓다 (читта) – 지어 (чио) "строить".

Исключения: 빼앗다 (ппэатта) "лишать", 벗다 (потта) "снимать", 웃다 (утта) "сме­яться", 씻다 (сситта) "мыть".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Урок 9

22. Предложения типа "Я читал книгу". 저는 책을 읽었습니다. Чонын чхэ­гыль ильгоссымнида.

Прошедшее время в корейском языке образуется от второй основы глагола. К ней следует добавить подслог (сс), за которым идет окончание стиля вежливо­сти.

Упражнения

저는 책을 읽었습니다. Чонын чхэгыль ильгоссымнида. Я читал книгу.

민규는 손을 씻었습니다. Мингюнын соныль ссисоссымнида. Мингю вымыл руки.

잔에 브렌디를 부었습니다. Чане пырендирыль пуоссымнида. Налил брэнди в чашку.

저는 친구를 불렀습니다. Чонын чхингурыль пуллоссымнида. Я позвал друга.

학생은 물었습니다. Хаксэнъын муроссымнида. Ученик спросил.

주인은 벌써 왔습니다. Чуинын польссо вассымнида. Хозяин уже пришел.

저는 돈을 받았습니다. Чонын тоныль падассымнида. Я получил деньги.

선생님은 대답했습니다. Сонсэннимын тэдапхэссымнида. Учитель ответил.

Дополнительные слова

                               сон                             рука

씻다                           сситта                        мыть

                              чан                             чашка, стакан

브렌디                       пыренди                    брэнди, коньяк

붓다                           путта                          наливать

부르다                       пурыда                      звать

묻다                           мутта                         спрашивать

주인                           чуин                            хозяин

벌써                           польссо                     уже

받다                           патта                         получать

대답                           тэдап                         ответ

대답하다                   тэдапхада                 отвечать

23. Предложения типа "Вчера погода была хорошей". 어제 날씨가 좋았습니다. Одже нальссига чоассымнида.  

 

Прошедшее время описательных глаголов образуется точно также, как и у глаго­лов действия.

Упражнения

어제 날씨가 좋았습니다. Одже нальссига чоассымнида. Вчера погода была хоро­шей.

그때 여자는 예뻤습니다. Кыттэ кы ёджанын йеппоссымнида. Тогда она была красивой.

삼년전에 우리 말이 아직 작았습니다. Самненджоне ури мари аджик чагассымнида.

Три года назад наша лошадь была еще малень­кой.

아침에 바람이 세었습니다. Ачхиме парами сеоссымнида. Утром ветер был силь­ ным.

집은 멀었습니다. Кы чибын мороссымнида. Этот дом был далеко.

친구가 일하는 사무실은 가까웠습니다. Че чхингуга ирханын самусирын каккавос­сымнида. Офис, в котором ра­ботает мой друг, был близко.

호랑이는 아주 무서웠습니다. Хоранъинын аджу мусовоссымнида. Тигр был очень страшным.

작은 방이 더러웠습니다. Кы чагын панъи торовоссымнида. Эта маленькая ком­ната была грязной.

Дополнительные слова

어제                            одже                          вчера

날씨                           нальсси                     погода

좋다                           чотха                         быть хорошим

그때                           кыттэ                         тогда, в то время

예쁘다                       йеппыда                    красивый (о женщинах)

삼년전에                   самнёнджоне           три года назад

                              маль                          лошадь

아직                           аджик                         еще

작다                           чакта                          быть маленьким

아침                           ачхим                         утро

바람                           парам                                    ветер

세다                           седа                           быть сильным

멀다                           мольда                      быть далеким

가깝다                       каккапта                    быть близким

호랑이                       хоранъи                    тигр

아주                           аджу                           очень

무섭다                       мусопта                     страшный, грозный

                              пан                             комната

더럽다                       торопта                     быть грязным

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Урок 10

24. Предложения типа "Я послал письмо родителям". 저는 부모에게 편지를 보냈습니다.  Чонын пумоеге пхёнджирыль понэссымнида.

Частица –에게 (еге) обозначает адресат какого-либо действия ("кому?").

Упражнения

저는 부모에게 편지를 보냈습니다. Чонын пумоеге пхёнджирыль понэссымнида.  Я по­слал родителям письмо.

민규는 할아버지에게 의자를 주었습니다. Мингюнын харабоджиеге ыйджарыль чуос­сымнида. Мингю дал дедушке стул.

그분은 부인에게 오렌지 주스를 주었습니다. Кыбунын пуинеге оренджи чусырыль чуоссымнида. Он дал супруге апельсино­вый сок.

여자는 저에게 엽서를 보냈습니다. Кы ёджанын чоеге ёпсорыль понэссымнида.

Она послала мне открытку.

철수는 영희에게 지우개를 주었습니다. Чхольсунын Ёнхиеге чиугэрыль чуоссым­нида. Чхольсу дал Ёнхи ластик.

저는 친구에게 녹음기를 주었습니다. Чонын чхингуеге ногымгирыль чуоссымнида.

Я дал другу магнитофон.

학생은 선생님에게 노트를 주었습니다. Хаксэнъын сонсэннимеге нотхырыль чуоссым­нида. Ученик дал учителю тет­радь.

종업원은 저에게 소주 잔을 주었습니다.Чонъобвонын чоеге соджу хан чаныль чуоссымнида.Официант дал мне ста­кан соджу.  

Дополнительные слова

의자                           ыйджа                       стул

부인                           пуин                            супруга

오렌지 주스              оренджи чусы          апельсиновый сок

엽서                           ёпсо                           открытка

지우개                       чиугэ                          ластик

녹음기                       ногымги                    магнитофон

노트                           нотхы                         тетрадь

종업원                       чонъобвон                официант

소주                           соджу                        соджу (корейский алкогольный напи­ток)

                         хан чан                      один стакан

25. Предложения типа "Я получил от родителей письмо". 저는 부모에게서 편지를 받았습니다. Чонын пумоегесо пхёнджирыль падассым­нида.

Частица –에게서 (егесо) имеет значение "от кого-то".

Упражнения

저는 부모에게서 편지를 받았습니다. Чонын пумоегесо пхёнджирыль падассым­нида. Я получил письмо от родите­лей.

그분은 낯선 사람에게서 선물을 받았습니다. Кыбунын нассон сарамегесо сонму­рыль падассымнида. Он полу­чил от незнакомого человека пода­рок.

민규는 형에게서 면도를 받았습니다. Мингюнын хёнъегесо мёндорыль падассым­нида. Мингю получил от старшего брата бритву.

영희는 남자 친구에게서 꽃을 받았습니다. Ёнхинын намджа чхингуегесо ккочхиль падассымнида. Ёнхи получила от бой-фрэнда цветы.

저는 조부모에게서 선물로 강아지를 받았습니다. Чонын чобумоегесо сонмулло канъад­жирыль падассымнида. Я получил от бабушки и де­душки в подарок щенка.

여자는 저에게서 접시를 받았습니다. Кы ёджанын чоегесо чопсирыль падассым­нида. Она получила от меня тарелку.

동물들은 정부에게서 보호를 받습니다. Кы тонмульдырын чонбуегесо похорыль пас­сымнида. Эти животные получают за­щиту со стороны правительства.

그분은 친구에게서 오디오 태이프를 받았습니다. Кыбунын чхингуегесо одио тхэипхы­рыль падассымнида. Он получил от друга аудио-кас­сету.  

Дополнительные слова

낯선 사람                              нассон сарам                      незнакомый человек

면도                                       мёндо                                               бритва

남자 친구                              намджа чхингу                     бой-фрэнд

                                          ккот                                        цветок

조부모                                   чобумо                                  бабушка и дедушка

강아지                                   канъаджи                              щенок

접시                                       чопси                                     тарелка

동물                                       тонмуль                                животное

정부                                       правительство                    чонбу

보호                                       защита                                  похо

오디오 태이프                      аудио-кассета                     одио тхэипхы

26. Предложения типа "Отец подарил мне книгу".아버지는 저에게 책을 선물해 주었습니다. Абоджинын чоеге чхэгыль сонмурхэ чуоссымнида.

Конструкция "2 основа глагола + глагол 주다 (чуда)" используется для обозначе­ния того, что действие совершается в чьих-то интересах. Если вы делаете что-то в интересах своего собеседника, то вместо 주다 (чуда) используется его вежли­вый аналог 드리다 (тырида) "преподносить".

Упражнения

아버지는 저에게 책을 선물해 주었습니다. Абоджинын чоеге чхэгыль сонмурхэ чуос­сымнида. Отец подарил мне книгу.

저를 기다려 주십시오. Чорыль кидарё чусипсио. Подождите меня.

저것을 보여 주십시오. Чогосыль поё чусипсио. Покажите мне вон ту вещь.

전화 번호를 주십시오. Чонхва понхорыль ссо чусипсио. Напишите мне номер телефона.

한국말을 가르쳐 드립니다. Хангунмарыль карычхё тыримнида. Я буду учить вас корейскому языку.

백화점에 드립니다. Пэкхваджоме ка тыримнида. Я схожу в универсам (ради вас).

맥주 병을 주십시오. Мэкчу хан пёнъыль са чусипсио. Купите мне бутылку пива.

본문을 번역해 주십시오. И понмуныль понёкхэ чусипсио. Переведите мне этот текст.

Дополнительные слова

보이다                       поида                         показывать

전화 번호                  чонхва понхо            номер телефона

백화점                       пэкхваджом              универсам

                         хан пён                      одна бутылка

본문                           понмун                       текст

번역하다                   понёкхада                 переводить

27. Предложения типа "Я выше, чем Минсу". 저는 민수보다 키가 큽니다.

Чонын Минсу пода кхига то кхымнида.  

Сравнение образуется с помощью двух частиц: 보다 (пода) "по сравнению с кем-то" и (то) "больше".

Упражнения

저는 민수보다 키가 큽니다. Чонын Минсу пода кхига то кхымнида. Я выше, чем Минсу.

나무는 나무보다 높습니다. И намунын чо наму пода то нопсымнида. Это дерево выше, чем вон то.

두만강은 한강보다 깊습니다. Туманганъын Ханган пода то кипсымнида. Туман­ган глубже Хангана.

사장님은 선생님보다 똑똑합니다. Пак саджаннимын Ким сонсэнним пода то ттокттокхамнида. Начальник фирмы Пак умнее господина Кима.

영희는 여자 친구보다 바보같습니다. Ёнхинын че ёджа чхингу пода то пабокас­сымнида. Ёнхи глупее, чем моя подруга.

금강산은 지리산보다 아름답습니다. Кымгансанын Чирисан пода то арымдапсым­нида. Горы Кымгансан кра­сивее гор Чирисан.

우리가 지난 주에  영화는 영화보다 재미있었습니다. Урига чинан чуе пон ёнхванын и ёнхва пода то чэмииссос­сымнида. Фильм, кото­рый мы смотрели на прошлой не­деле был интереснее этого.

저는 어제 먹은 김치는 김치보다 맛있습니다. Чонын одже могын кимчхинын и кимчхи пода то масиссымнида. Кимчхи, которое я ел вчера, вкус­нее этого.

전철은 자동차보다 빠릅니다. Чончхорын чадончха пода то ппарымнида. Метро бы­стрее автомобиля.

Дополнительные слова

                               то                               более

키가 크다                  кхига кхыда              быть высоким (о человеке)

나무                           наму                           дерево

높다                           нопта                         быть высоким

두만강                       Туманган                   Туманган (река в Северной Корее)

한강                           Ханган                       Ханган (река в Южной Корее)

깊다                           кипта                          быть глубоким

사장님                       саджанним               начальник фирмы

똑똑하다                   ттокттокхада            быть умным

여자 친구                  ёджа чхингу              гёл-фрэнд

바보                           пабо                           дурак

바보같다                   пабо катта                быть глупым

금강산                       Кымгансан               горы Кымгансан

지리산                       Чирисан                    горы Чирисан

아름답다                   арымдапта               быть красивым

지난 주에                   чинан чуе                  на прошлой неделе

재미있다                   чэмиитта                   быть интересным

김치                           кимчхи                       кимчхи (национальное корейское блюдо)

맛있다                       маситта                     быть вкусным

전철                           чончхоль                   метро

빠르다                       ппарыда                   быть быстрым

28. Фразы типа "Он самый умный".그분은 제일 똑똑합니다. Кыбунын че­иль ттокттокхамнида.

Превосходная степень сравнения образуется с помощью частицы 제일 (че­иль) "самый".

Упражнения

그분은 제일 똑똑합니다. Кыбунын чеиль ттокттокхамнида. Он самый умный.

민규는 우리 가족에 제일 어립니다. Мингюнын ури каджоге чеиль оримнида. Мингю в нашей семье самый маленький.

여자는 우리 도시에 제일 예쁩니다. Кы ёджанын ури тосие чеиль йеппымнида. Эта женщина самая красивая в нашем го­роде.

철수는 우리 학교의 선수 중에서 제일 좋습니다. Чхольсунын ури хаккёе сонсу чунъ­есо чеиль чоссымнида. Чхольсу самый хоро­ший спортсмен в нашей школе.

소설은 제일 재미있습니다. И сосорын чеиль чэмииссымнида. Этот роман са­мый интересный.

Дополнительные слова

가족                           каджок                                  семья

어리다                       орида                                    быть маленьким

도시                           тоси                                       город

선수                           сонсу                                     спортсмен

중에서                       чунъесо                                из (кого-либо)

소설                           сосоль                                  роман

29. Фразы типа "Я и мой друг" 저와 친구. Чова че чхингу.  

Роль союза "и" между существительными выполняет частица / (ва/ква). Час­тица – (ва) ставится после гласного, - (ква) после согласного. Обратите вни­ма­ние, что эта частица может соединять только существительные, но не гла­голы.

Упражнения

저와 친구. Чова че чхингу. Я и мой друг.

밥상과 탁자. Папсангва тхакча. Обеденный стол и журнальный столик.

고양이와 . Коянъива чви. Кошка и мышь.

생선과 고기. Сэнсонгва коги. Рыба и мясо.

산과 언덕.     Сангва ондок. Гора и холм.

바다와 .     Падава кан. Море и река.

하늘과 .      Ханыльгва хык. Небо и земля.

안개와 .      Ангэва пи. Туман и дождь.

Дополнительные слова

밥상                           папсан                                   обеденный стол

탁자                           тхакча                                   журнальный столик

                              чви                                         мышь, крыса

생선                           сэнсон                                   рыба

언덕                           ондок                                     холм

                              кан                                         река

하늘                           ханыль                                  небо

                              хык                                         земля

안개                           ангэ                                       туман

 

 

 

 

 

 

Урок 11

30. Числительные

В корейском языке существует два ряда числительных. Первый ряд – ис­конно-корейские числительные, (от 1 до 99), второй ряд – сино-корейские (то есть заимст­вованные из китайского языка), от нуля до бесконечности.

Исконно-корейские числительные

하나 (хана)                один                           여섯 (ёсот)                шесть

(туль)                    два                             일곱 (ильгоп)            семь

(сет)                      три                             여덟 (йодоль)           восемь

(нет)                      четыре                      아홉 (ахоп)                девять

다섯 (тасот)              пять                           (ёль)                     десять

스물 (сымуль)          двадцать                  예순 (йесун)              шестьдесят

서른 (сорын)             тридцать                   일흔 (ирхын)           семьдесят

마흔 (махын)            сорок                         여든 (ёдын)               восемьдесят

(свин)                    пятьдесят                 아흔 (ахын)               девяносто

Перед существительными и счетными словами числительные 하나 (хана), (туль), (сет), (нет) и 스물 (сымуль) сокращаются до (хан), (ту), (се), (не) и 스무 (сыму).

Китайские числительные

(ён)                        0                                 (сип)                      10

(иль)                      1                                 (пэк)                      100

(и)                          2                                 (чхон)                    1000

(сам)                     3                                 (ман)                     10 000

(са)                        4                                 백만 (пэнман)           1000 000

(о)                          5                                 천만 (чхонман)         10 000 000

(юк)                       6                                 (ок)                        100 000 000

(чхиль)                  7

(пхаль)                  8

(ку)                        9

Названия десятков, сотен, тысяч и т. д. образуются по схеме: "простое число + 10, 100 1000 и т. д.".

Например:

삼십 (сам сип) – 30; (о сип) – 50; (ку бэк) – 900, (и чхон) – 2000

Сложные числительные образуются по той же схеме, что и с корейскими числи­тельными:

삼십오 (сам сибо) – 35; 구십일 (ку сибиль) – 91; 이백팔십사 (ибэк пхальсип са) – 294; 육백삼십 (юкпэк самсип) – 630

Обратите внимание на разницу в разрядах. Если в русском языке после раз­ряда "тысяча" идет разряд "миллион", то в корейском языке за тысячей следует раз­ряд "десять тысяч" (), а затем сразу "сто миллионов" (). Таким образом, "мил­лион" по-корейски будет 백만 (пэнман) "сто манов".

31. Порядковые числительные

Корейские порядковые числительные образуются от количественных с помо­щью окончания (ччэ): 둘째 (тульччэ) "второй"; 다섯째 (тасоччэ) "пятый"; 스물째 (сымульччэ) "двадцатый". Исключением является слово "первый" – 첫째 (чхоччэ).

Китайские порядковые числительные образуются с помощью приставки (че): 제일 (чеиль) "первый"; 제삼 (чесам) "третий"; 제육 (чеюк) "шестой".

32. Даты

Названия месяцов по-корейски образуются по схеме:

"китайское числительное + (воль) "месяц":

일월 (정월)         (ирволь, чонволь)          январь

이월                    (иволь)                             февраль

삼월                    (самволь)                        март

사월                    (саволь)                           апрель

오월                    (оволь)                             май

유월                    (юволь)                            июнь

칠월                    (чхирволь)                       июль

팔월                    (пхарволь)                       август

구월                    (куволь)                            сентябрь

시월                    (сиволь)                           октябрь

십일월                (сибирволь)                     ноябрь

십이월               (сибиволь)                     декабрь

Однако, если мы хотим сказать "один месяц", "три месяца" и т. п., мы должны упот­ребить не китайское слово (воль), а исконно-корейское (таль) с корей­ским числительным: (хан таль) и т. д. 

Целиком дата записывается по-корейски в следующей последовательности: год + месяц + день. Например "28 августа 1998 года" будет 천구백구십팔년 팔월 이십팔일 (чхонгубэк кусиппхаллён пхарволь исип пхариль).

(нён) "год"

(иль) "день"

33. Дни недели

В корейском языке дни недели образуются прибавлением к слову 요일 (ёиль) "день недели" одного из иероглифических названий стихий корейской традицион­ной философии.

일요일      (ирёиль) "воскресенье"     ( () – солнце)

월요일      (ворёиль)          "понедельник"     ( () – луна)

화요일       (хваёиль)           "вторник"             ( () – огонь)

수요일       (суёиль)             "среда"                ( () – вода)

목요일       (могёиль)           "четверг"              ( () – дерево)

금요일       (кымёиль)          "пятница"             ( () – металл)

토요일        (тхоёиль)          "суббота"              ( ( () – земля)

34. Временные комплексы

Для указания времени используются слова (си) "час"; (пун) "минута"; (чхо) "се­кунда". При этом для обозначения часов используются корейские числитель­ные, для обозначения минут и секунд – китайские. Например:

다섯시 이십오분 (тасос си исибо бун) – 5 часов 15 минут

Для выражения значения получаса используется слово (пан): 여섯시 (ёсос си пан) – 6 часов 30 минут. Первая половина для называется 오전 (оджон), вто­рая половина дня 오후 (оху). Например: 오후 세시 (оху се си) – 3 часа дня.

Для обозначения часа как временной протяженности используется слово 시간 (сиган) и слово 동안 (тонъан) "в течение".

В течение трех часов десяти минут – 세시간 십분 동안 (се сиган сип пун тонъан).

35. Счетные комплексы

В отличие от русского, в корейском языке большинство существительных явля­ются неисчисляемыми. Поэтому при счете необходимо использовать так называе­мые "счетные слова". Вот наиболее употребимые из них:

        (мён)                        для людей (вежл. (пун))

마리      (мари)                     для животных и птиц

        (тэ)                           для автомобилей и самолетов

         (ки)                           для приборов и механизмов

         (квон)                      для книг

         (чан)             для плоских предметов

자루      (чару)                      для тонких циллиндрических предметов

         (аль)            для круглых предметов

송이      (сонъи)                    для цветов

         (пён)             для бутылок

         (чан)             для стаканов

         (кап)             для пачек, упаковок

        (поль)                       для одежды

켤레      (кхёлле)                  для парных предметов

При счете многих предметов употребляется почти универсальное слово (кэ/гэ) "штука".

Слово 사람 (сарам), как и другие слова, относящиеся к людям, может употреб­ляться без счетного слова, то есть является исчисляемым. 

Счетный комплекс образуется следующими способами:

1) Существительное + числительное + счетное слово

(пан ту гэ) – две комнаты (комната две штуки)

고양이 마리 (коянъи се мари) – три кошки (кошка три штуки)

При этом падежное окончание прибавляется к последнему слову счетного компле­каса: 연필 자루를 봅니다 (ёнпхиль ту чарурыль помнида) "Я вижу два карандаша".

2) Числительное + счетное слово + частица (е) + существительное.

개의 (ту гэе пан) – две комнаты

마리의 고양이 (се марие коянъи) – три кошки

Этот способ используется обычно в письменном языке.

В вопросительных предложениях место числительного занимает вопроситель­ное слово (мёт) "сколько":

고양이 마리가 방에 있습니까?  Коянъи мёт марига панъе иссымникка? Сколько ко­шек в комнате?

학생 명이 교실에 있습니까? Хаксэн мёт мён кёсире иссымникка?  Сколько учеников в классе?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Урок 12

36. Фразы типа "Я читаю книгу.  А мой друг играет на пианино". 저는 책을 읽습니다. 그리고 친구는 피아노를 칩니다. Чонын чхэгыль ик­сымнида. Кыриго че чхингунын пхианорыль чхимнида.

В качестве союза "и, а", соединяющего глаголы, в корейском языке использу­ется союз 그리고 (кыриго). Он может соединять два действия, совершаемые раз­ными субъектами одновременно, либо два действия, совершаемые одним субъек­том последовательно.

Упражнения

저는 책을 읽습니다. 그리고 친구는 피아노를 칩니다. Чонын чхэгыль иксымнида. Кы­риго че чхингунын пхианорыль чхим­нида. Я читаю книгу. А мой друг играет на пианино.

눈이 흽니다. 그리고 풀은 푸릅니다. Нуни химнида. Кыриго пхурын пхурымнида. Снег белый. А трава зеленая.

그분은 점심을 먹었습니다. 그리고 직장에 갔습니다.Кыбунын чомсимыль могоссым­нида. Кыриго чикчанъе кассымнида. Он пообедал. И пошел на работу.

아이는 아침을 먹었습니다. 그리고 아버지와 같이 유치원에 갔습니다.Кы аинын ачхимыль могоссымнида. Кыриго абоджива качхи ючхивоне кассым­нида. Этот ребенок по­завтракал. И вместе с отцом пошел в дет­ский сад.

저는 버스를 탔습니다. 그리고 집으로 갔습니다.Чонын посырыль тхассымнида. Кыриго че чибе кассымнида. Я сел в авто­бус. И поехал к себе домой.

그분은 선생님을 혹시 만났습니다. 그리고 그분들은 한동안 이야기했습니다.Кыбунын Пак сонсэннимыль хокси ман­нассымнида. Кыриго кыбундырын хан тонъан ияги­хэссымнида. Он случайно встретил господина Пака. И они некоторое время разговаривали.

여자는 얼굴이 예쁩니다. 그리고 다리도 예쁩니다.Кы ёджанын ольгури йеппым­нида. Кыриго таридо йеппымнида.У нее красивое лицо. И ноги тоже краси­вые.

저는 원숭이를 좋아합니다. 그리고 돼지도 좋아합니다.Чонын вонсунъирыль чоахам­нида. Кыриго твэджидо чоахам­нида.Мне нравятся обезьяны. И сви­ньи тоже нравятся.

 

Дополнительные слова

피아노                                   пхиано                                   пианино

피아노를 치다                      пхианорыль чхида              играть на пианино

                                          нун                                         снег

희다                                       хида                                       быть белым

                                          пхуль                                     трава

푸르다                                   пхурыда                                быть зеленым

점심                                       чомсим                                 обед

직장                                       чикчан                                   место работы

아침을 먹다                          ачхимыль мокта                 завтракать

같이                                       качхи                                     вместе

혹시                                       хокси                                     случайно

한동안                                   хан тонъан                           некоторое время

이야기                                   ияги                                       рассказ

이야기하다                           иягихада                               разговаривать, беседо­вать

얼굴                                       ольгуль                                 лицо

다리                                       тари                                       ноги

-                                          -то                                          тоже

원숭이                                   вонсунъи                              обезьяна

좋아하다                               чоахада                                нравиться

돼지                                       твэджи                                  свинья

37. Фразы типа "Я позвонил Чхольсу. Но его не было дома" 저는 철수에게 전화를 걸었습니다. 하지만 사람은 집에 없었습니다. Чо­нын Чхольсуеге чонхварыль короссымнида. Хаджиман кы сарамын чибе опсос­сымнида.

하지만 (хаджиман) – противительный союз "но".

Упражнения

저는 철수에게 전화를 걸렸습니다. 하지만 사람은 집에 없었습니다. Чонын Чхоль­суеге чонхварыль короссымнида. Хаджи­ман кы сарамын чибе опсос­сымнида. Я позво­нил Чхольсу. Но его не было дома.

저는 아이스크림을 좋아합니다. 하지만 이것은 너무 비쌉니다.  Чонын аисыкхыри­мыль чоахамнида. Хаджиман игосын ному пис­самнида. Я люблю мороженое. Но это слиш­ком дорогое.

그분은 저를 이해했습니다. 하지만 아무것도 했습니다. Кыбунын чорыль чаль ихэхэссымнида. Хаджиман амуготто ан хэссым­нида. Он хорошо меня понял. Но ни­чего не сделал.

아이는 나이가 일곱살입니다. 하지만 많은 것을 압니다. Кы аинын наига ильгоп саримнида. Хаджиман манын косыль ам­нида. Этому ребенку семь лет. Но он много знает.

친구는 한국사람이 아닙니다. 하지만 한자를 압니다. Че чхингунын хангук са­рами анимнида. Хаджиман ханчарыль чаль ам­нида. Мой друг не кореец. Но хорошо знает иероглифы.

학생은 열심히 공부했습니다. 하지만 시험을 봤습니다. Кы хаксэнъын ёль­сими конбухэссымнида. Хаджиман сихо­мыль чаль ан пвассым­нида. Этот ученик усердно занимался. Но экзамена не сдал.

날씨가 덥습니다. 하지만 그분은 커트를 입고 다닙니다. Нальссига топсымнида. Хаджи­ман кыбунын кхотхыраль ипко таним­нида. Погода жаркая. Но он ходит в пальто.

드라마가 싫습니다. 하지만 가끔 봅니다. Тырамага сильсымнида. Хаджиман как­кым помнида. Я не люблю сериалы. Но ино­гда смотрю.

Дополнительные слова

아이스크림               аисыкхырим                                    мороженное

너무                           ному                                                   слишком

비싸다                       писсада                                             быть дорогим

이해하다                   ихэхада                                             понимать

아무것도                   амуготто                                           ничего

나이                           наи                                                     возраст

                              саль                                                   год

많다                           мантха                                               быть многочисленным

한자                           ханча                                                 иероглифы

열심히                       ёльсими                                            усердно

시험                           сихом                                                 экзамен

시험을 보다         сихомыль чаль пода                      сдать экзамен

덥다                           топта                                                 быть жарким

커트                           кхотхы                                               пальто

입고 다니다              ипко танида                                      носить (одежду)

드라마                       тырама                                             телесериал

싫다                           сильтха                                             не любить

가끔                           каккым                                              иногда

38. Фразы типа "Я не люблю вечеринки. Поэтому не пошел к другу на день ро­жденья". 파티가 싫습니다. 그래서 친구의 생일 파티에 갔습니다. Пхатхига сильсымнида. Кырэсо чхингуе сэнъиль пхатхие ан кас­сымнида.

그래서 (кырэсо) – союз "поэтому"

 

Упражнения

파티가 싫습니다. 그래서 친구의 생일 파티에 갔습니다. Пхатхига сильсымнида. Кырэсо чхингуе сэнъиль пхатхие ан кассым­нида. Я не люблю вечеринок. По­этому не пошел к другу на день рожде­ния.

락음악을 아주 좋아합니다. 그래서 앨범을 샀습니다. Рагымагыль аджу чоахам­нида. Кырэсо и эльбомыль сассымнида. Я очень люблю рок-музыку. Поэтому ку­пил этот альбом.

돈이 떨어졌습니다. 그래서 직업을 구합니다. Тони ттороджёссымнида. Кырэсо чиго­быль кухамнида. У меня закончи­лись деньги. Поэтому ищу работу.

역사를 좋아합니다. 그래서 중세에 대한 책을 도서실에서 빌었습니다. Ёксарыль чоахам­нида. Кырэсо чунсее тэхан чхэ­гыль тососиресо пироссым­нида.  Я люблю историю. Поэтому взял в читаль­ном зале книгу о средних веках.

나라는 섬에 위치합니다. 그래서 거기에 배로 갔습니다. Кы наранын соме вичхихам­нида. Кырэсо когие пэро кассым­нида. Эта страна находится на ост­рове. Поэтому поехал туда на ко­рабле.

수프를 좋아합니다. 그래서 식당에서 수프를 주문했습니다. Супхырыль чоахам­нида. Кырэсо и сиктанъесо супхырыль чу­мунхэссымнида. Я люблю суп. По­этому в этой столовой я заказал суп.

친구를 오래간만에 만났습니다. 그래서 사람에게 편지를 썼습니다. Кы чхингу­рыль орэганмане ан маннассым­нида. Кырэсо кы сарамеге пхёнджи­рыль ссоссымнида. Я давно не встречался с ним. Поэтому написал ему письмо.

수업은 끝냈습니다. 그래서 휴식 시간은 시작되었습니다. Суобын ккыннэссымнида. Кырэсо хюсик сиганын сиджактвеоссым­нида. Урок закончился. Поэтому нача­лась перемена.

질문이 있었습니다. 그래서 손을 들었습니다. Чильмуни иссоссымнида. Кырэсо со­ныль тыроссымнида. У меня был во­прос. Поэтому я поднял руку.

Дополнительные слова

파티                           пхатхи                                    вечеринка

생일                           сэнъиль                                день рождения

락음악                       рагымак                               рок-музыка

앨범                           эльбом                                  альбом

떨어지다                   ттороджида                          падать, заканчиваться

직업                           чигоп                                     работа

구하다                       кухада                                   искать

역사                           ёкса                                       история

중세                           чунсе                                     средние века

- 대한                     -е тэхан                                 о чем-либо

도서실                       тососиль                               читальный зал

빌다                           пильда                                  брать, одалживать

                              сом                                        остров

위치하다                   вичхихада                             располагаться

수프                           супхы                                     суп

주문                           чумун                                     заказ

주문하다                   чумунхада                            заказывать

오래간만에               орэганмане                          долго

수업                           суоп                                       урок

끝내다                       ккыннэда                              заканчиваться

휴식 시간                  хюсик сиган                          перемена (в школе)

시작                           сиджак                                  начало

시작되다                   сиджактведа                        начинаться

시작하다                   сиджакхада                          начинать

질문                           чильмун                                вопрос

손을 들다                  соныль тыльда                   поднимать руку

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Урок 13

39. Фразы типа "Я купил перчатки, чтобы подарить своему другу". 저는 친구에게 선물하려고 장갑을 샀습니다. Чонын чхингуеге сонмурхарёго чан­габыль сассымнида.  

Союз "чтобы" в корейском языке отсутствует. Вместо него используется глаголь­ное окончание –려고/으려고 (рёго/ырёго). Окончание –려고 (рёго) ста­вится в том случае, если корень глагола оканчивается на гласный, - 으려고 (ырёго) – если корень глагола оканчивается на согласный. Обратите внимание, что придаточное предложение ставится перед основным.

Упражнения

저는 친구에게 선물하려고 장갑을 샀습니다. Чонын чхингуеге сонмурхарёго чанга­быль сассымнида. Чтобы сделать другу по­дарок, я купил перчатки.

한국말을 배우려고 한국어 학원에 다닙니다. Хангунмарыль пэурёго хангуго хаг­воне танимнида. Чтобы учить корейский язык, хожу на курсы корейского языка.

경주에 가려고 열차를 탔습니다. Кёнджуе карёго ёльчхарыль тхассымнида. Чтобы по­ехать в Кёнджу, сел на поезд.

시원한 공기를 마시려고 창문을 열었습니다. Сивонхан конгирыль масирёго чханму­ныль ёроссымнида. Чтобы вдох­нуть свежий воздух, открыл окно.

금강산을 여행하려고 전부터 계획을 세웠습니다. Кымгансаныль ёхэнхарёго хан таль чонбутхо кехвегыль севоссым­нида. Чтобы отправиться в путешествие по горам Кымгансан, за месяц составил план.

점심을 먹으려고 여기에 왔습니다. Чомсимыль могырёго ёгие вассымнида. При­шел сюда, чтобы пообедать.

공부하려고 일찍 일어났습니다. Конбухарёго ильччик иронассымнида. Встал рано, чтобы позаниматься.

돈을 벌려고 취직했습니다. Тоныль поллёго чхвиджикхэссымнида. Устроился на ра­боту, чтобы заработать денег.

Дополнительные слова

장갑                           чангап                                   перчатки

다니다                       танида                                   ходить

시원하다                   сивонхада                            быть свежим

공기                           конги                                      воздух

여행                           ёхэн                                       путешествие

여행하다                   ёхэнхада                               путешествовать

달전부터              хан таль чонбутхо               за месяц

계획                           кехвек                                   план

세우다                       сеуда                                     устанавливать

계획을 세우다          кехвегыль сеуда                 планировать

일찍                           ильччик                                 рано

벌다                           польда                                  зарабатывать

취직하다               чхвиджикхада                       устраиваться на работу

 

40. Фразы типа "Пошел в школу, чтобы учиться"공부하러 학교에 갔습니다.

Конбухаро хаккёе кассымнида.

С глаголами движения используется другая форма – окончание –러/으러 (ро/ыро). Окончание –러 (ро) ставится в том случае, если корень глагола оканчива­ется на гласный, - 으러 (ыро) – если корень глагола оканчивается на согласный.

Упражнения

공부하러 학교에 갔습니다.Конбухаро хаккёе кассымнида.Пошел в школу, чтобы учиться.

여기에 일하러 왔습니다.Ёгие ирхаро вассымнида. Пришел сюда, чтобы работать.

한국말을 배우러 갑시다. Хангунмарыль пэуро капсида. Давайте пойдем учить корей­ский язык.

비디오를 보러 가십시오. Пидиорыль поро капсида. Идите, посмотрите видео.

맥주를 마시러 바에 들어갑시다. Мэкчурыль масиро и пае тырогапсида. Да­вайте зайдем в этот бар, выпьем пива.

그분은 옷을 갈아입으러 들어왔습니다. Кыбунын осыль караибыро тыровассым­нида. Он зашел, чтобы пере­одеться.

선생님을 만나러 대학교에 왔습니다. Ким сонсэннимыль маннаро тэхаккёе вассым­нида. Пришел в университет, чтобы встретиться с господином Кимом.

저녁을 먹으러 식당에 갔습니다. Чонёгыль могыро сиктанъе кассымнида. Пошел в сто­ловую, чтобы поужинать.

춤을 추러 나이트에 왔습니다. Чхумыль чхуро и наитхые вассымнида. Пришел в этот ночной клуб, чтобы потанцевать.  

Дополнительные слова

비디오                                   пидио                         видео

옷을 갈아입다          осыль караипта      переодеваться

저녁                           чонёк                         вечер

저녁을 먹다              чонёгыль мокта      ужинать

                              чхум                           танец

춤을 추다                  чхумыль чхуда         танцевать

나이트                       наитхы                       ночной клуб

 

41. Фразы типа "Завтра я пойду в школу" 내일 학교에 가겠습니다. Нэиль хаккёе кагессымнида.

В принципе, в разговорном корейском языке в качестве будущего времени мо­жет использоваться форма настоящего времени (ср. в русском "Завтра я иду в школу"). Суффикс – (кет) используется для выражения намерения сделать что-либо. Он употребляется в этом значении только с первым и вторым лицом.

Упражнения

내일 학교에 가겠습니다. Нэиль хаккёе кагессымнида. Завтра пойду в школу.

저녁에 극장으로 가겠습니다. Чонёге кыкчанъыро кагессымнида. Вчером пойду в театр.

내일까지 숙제를 하겠습니다. Нэильккаджи сукчерыль хагессымнида. К завтраш­нему дню сделаю домашнее задание.

다음 주에 어디에 가겠습니까? Таым чуе одие кагессымникка? Куда Вы едете на следующей неделе?

칵테일을 마시겠습니까? Кхактхеирыль масигессымникка? Вы будете пить кок­тейль?

저와 같이 점심을 먹겠습니까? Чова качхи чомсимыль моккессымникка? Пообе­даете со мной?

앞으로 그런 일을 하겠습니다. Апхыро кырон ирыль ан хагессымнида. В дальней­шем не буду делать таких вещей.

Дополнительные слова

저녁에                       чонёге                                   вечером

-까지                          -ккаджи                                  до, к

다음 주에                  таым чуе                               на следующей неделе

칵테일                       кхактхеиль                            коктейль

앞으로                       апхыро                                  в дальнейшем

그런                           кырон                                    такой

42. Фразы типа "Если он пойдет, я тоже пойду".그분이 가면, 저도 가겠습니다. Кыбуни камён, чодо кагессымнида.

Окончание –/으면 (мён/ымён) заменяет в корейском языке союз "если". Оконча­ние – (мён) ставится в том случае, если корень глагола оканчивается на гласный, - 으면 (ымён) – если корень глагола оканчивается на согласный.

Упражнения

그분이 가면, 저도 가겠습니다. Кыбуни камён, чодо кагессымнида. Если он пойдет, я тоже пойду.

그것이 좋으면, 삽시다. Кыгоси чоымён, сапсида. Если это хорошая вещь, да­вайте купим ее.

그분이 시계를 사면, 저는 장화를 사겠습니다. Кыбуни сигерыль самён, чонын чанхва­рыль сагессымнида. Если он ку­пить часы, я куплю сапоги.

돈이 있으면, 주십시오. Тони иссымён, чом чусипсио. Если у Вас есть деньги, дайте немного.

그분이 미국 사람이면, 영어로 말하십시오. Кыбуни мигук сарам имён, ёнъоро марха­сипсио. Если он американец, гово­рите с ним по-английски.

비가 오면, 밖에 나가겠습니다. Пига омён, пакке ан нагагессымнида. Если пой­дет дождь, я не пойду на улицу.

배가 고프면, 요리를 드십시오. Пэга копхымён, и ёрирыль тысипсио. Если Вы голодны, съешьте это блюдо.

사람이 나쁘면, 사귀겠습니다. Кы сарами наппымён, ан сагвигессымнида. Если он плохой человек, я не буду с ним дру­жить.

Дополнительные слова

시계                           сиге                            часы

장화                           чанхва                       сапоги

                              чом                            немного

 밖에                          пакке                         наружу, на улицу

                               пэ                               живот

배가 고프다              пэга копхыда           быть голодным

요리                           ёри                             блюдо

사귀다                       сагвида                     дружить

-     Если корень глагола оканчивается на (т), то перед частицей – (мён) этот звук заменяется на (р):

걷다 (котта) "идти пешком" – 걸으면 (корымён)

묻다 (мутта) "спрашивать" – 물으면 (мурымён)

Однако из этого правила есть исключения. В следующих глаголах (т) не перехо­дит в (р):

받다 (патта) "получать"; 얻다 (отта) "получать"; 묻다 (мутта) "закапывать"; 닫다 (татта) "закрывать"; 믿다 (митта) "верить"; 쏟다 (ссотта) "лить"

-     Если корень глагола оканчивается на (п), при добавлении – (мён) этот звук заменаяется на (у):

무겁다 (мугопта) "быть тяжелым" – 무거우면 (мугоумён)  

어렵다 (орёпта) "быть трудным" – 어려우면 (орёумен)

Наиболее важными исключениями из этого правила являются глаголы 좁다 (чопта) "быть узким"; 입다 (ипта) "надевать"; 집다 (чипта) "брать"; 업다 (опта) "но­сить на спине"; 씹다 (ссипта) "жевать"; 잡다 (чапта) "ловить, хватать".

-     Если корень глагола оканчивается на (с), этот звук перед – (мён) исче­зает, а вместо него появляется (ы):

짓다 (читта) "строить" – 지으면 (чиымён)

붓다 (путта) "наливать" – 부으면 (пуымён)

Исключениями из этого правила являются глаголы 벗다 (потта) "снимать (оде­жду)"; 웃다 (утта) "смеяться"; 씻다 (сситта) "мыть"; 빼앗다 (ппэатта) "отни­мать, лишать".  

43. Фразы типа "Когда я шел в школу, встретил его". 학교에 갈때 그분을 만났습니다. Хакккёе кальттэ кыбуныль маннассымнида.  

Вместо союза "когда" в корейском языке используется конструкция "причастие бу­дущего времени + служебное слово - (ттэ) "время". Слово - (ттэ) может присоеди­няться и напрямую к существительному, например: 휴식 시간때 (хюсик сиганттэ) – "во время перемены".

Упражнения

학교에 갈때 그분을 만났습니다. Хакккёе кальттэ кыбуныль маннассымнида. Когда шел в школу, встретил его.

방학때 제주도에 가겠습니다. Панхакттэ Чеджудое кагессымнида. Во время кани­кул поеду на Чеджудо.

시간이 있을때 오십시오. Сигани иссыльттэ осипсио. Приходите, когда будет время.

제가 공부할때, 그분이 들어왔습니다. Чега конбухальттэ, кыбуни тыровассымнида. Он вошел, когда я занимался.

날씨가 좋을때 갑시다. Нальссига чоыльттэ капсида. Давайте пойдем, когда бу­дет хорошая погода.

점심때 돼지고기를 먹었습니다. Чомсимттэ твэджигогирыль могоссымнида. Во время обеда ел свинину.

한국말로 말할때 언제나 긴장합니다. Хангунмалло мархальттэ онджена кинджанхам­нида. Когда говорю по-корей­ски, я все время в напряжении.

맥주를 마실때 즐겁습니다. Мэкчурыль масильттэ чильгопсымнида. Я получаю удовольствие, когда пью пиво.

Дополнительные слова

방학                            панхак                       каникулы

제주도                       Чеджудо                    остров Чеджудо

돼지고기                   твэджигоги               свинина

언제나                       онджена                    все время, постоянно

긴장                           кинджан                     напряжение

긴장하다                   кинджанхада                        быть в напряжении

즐겁다                       чильгопта                 получать удовольствие

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Урок 14

44. Фразы типа "Я могу/не могу это сделать". 이 일을 할 수 있습니다/없습니다. И ирыль халь су иссымнида/опсымнида.

Конструкция, означающая физическую возможность или невозможность соверше­ния действия в корейском языке строится по схеме "глагол в форме причас­тия будущего времени + частица (су) + глагол 있다 (итта) или 없다 (опта)".

Упражнения

일을 있습니다. И ирыль халь су иссымнида. Я   могу это сделать.

다방에 가면, 친구를 만날 있습니까? Табанъе камён, чхингурыль маннналь су иссымникка? Если пойдем в чайную, смогу ли я встретить друга?

몸이 아픕니다. 그래서 학교에 없습니다. Моми апхымнида. Кырэсо хаккёе каль су опсымнида. Я болею. Поэтому не могу пойти в школу.

날씨가 너무 덥습니다. 그래서 공부할 없습니다. Нальссига ному топсымнида. Кырэсо конбухаль су опсымнида. Погода слишком жаркая. Поэтому не могу зани­маться.

한자를 쉽게 읽을 있습니다. Ханчарыль свипке ильгыль су иссымнида. Я легко могу читать иероглифы.

한국 음식을 먹을 있습니다. Хангук ымсигыль могыль су иссымнида. Я могу есть корейскую еду.

지금 집을 떠날 없습니다. Чигым чибыль ттональ су опсымнида. Сейчас я не могу уйти из дому.

저도 기다릴 없습니다. Чодо кидариль су опсымнида. Я тоже не могу ждать.  

Дополнительные слова

                               мом                            тело

아프다                       апхыда                      болеть

쉽다                           свипта                       легкий, несложный

쉽게                           свипке                       легко

떠나다                       ттонада                     уходить, покидать

45. Фразы типа "Вам сейчас уходить нельзя". 지금 가면 됩니다. Чигым камён ан твемнида.

Конструкция запрещения действия строится следующим образом: "Глагол с окон­ча­нием – (мён) + 되다 (ан тведа)".

Упражнения

지금 가면 됩니다. Чигым камён ан твемнида. Сейчас уходить нельзя.

거기에 가면 됩니다. Когие камён ан твемнида. Туда идти нельзя.

여기에서 담배를 피우면 됩니다. Ёгиесо тамбэрыль пхиумен ан твемнида. Здесь курить нельзя.

맥주를 많이 마시면 됩니다. Мэкчурыль мани масимён ан твемнида. Много пива пить нельзя.

너무 어려우면 됩니다. Ному орёумён ан твемнида. Нельзя, чтобы было слиш­ком сложно.

여기에서 수영하면 됩니다. Ёгиесо суёнхамён ан твемнида. Здесь плавать нельзя.

수업때 러시아말을 하면 됩니다. Суопттэ росиамарыль хамён ан твемнида. Во время урока нельзя говорить по-русски.

빨리 가면 됩니다. Ппалли камён ан твемнида. Быстро идти нельзя.  

Дополнительные слова

담배                           тамбэ                                    табак, сигареты

담배를 피우다          тамбэрыль пхиуда              курить

많히                           мани                                      много

어렵다                       орёпта                                   быть сложным

수영하다                   суёнхада                               плавать

빨리                           ппалли                                   быстро

46. Фразы типа "Можно пойти домой?" 집에 가도 됩니까? Чибе кадо твем­никка?

Конструкция разрешения действия образуется в корейском языке по следую­шей схеме: "вторая основа глагола + частица (то/до) + глагол 되다 (тведа)".

 

Упражнения

집에 가도 됩니까? Чибе кадо твемникка? Можно пойти домой?

문을 열어도 됩니까? И муныль ёродо твемникка? Можно открыть эту дверь?

들어가도 됩니까? Тырогадо твемникка? Можно войти?

 저기에 있어도 됩니다. Чогие иссодо твемнида. Можете оставаться там.

과자를 먹어도 됩니다. И кваджарыль могодо твемнида. Можете съесть это пече­нье.

담배를 피워도 됩니까? Тамбэрыль пхиводо твемникка? Можно закурить?

노래를 해도 됩니까? Норэрыль хэдо твемникка? Можно спеть?

잠을 자도 됩니다. Чамыль чадо твемнида. Можете поспать.

Дополнительные слова

과자                           кваджа                      печенье  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Урок 15

47. Фразы типа "Я хочу съесть этот торт". 이 케이크를 먹고 싶습니다. И кхеикхырыль мокко сипсымнида.

Конструкция, выражающая желание сделать что-либо образуется следующим об­разом: окончание основного глагола меняется на – (ко/го) и добавляется гла­гол 싶다 (сипта) для первого и второго лица и глагол 싶어하다 (сипхохада) для третьего лица.

Упражнения

케이크를 먹고 싶습니다. И кхеикхырыль мокко сипсымнида. Я хочу съесть этот торт.

아이는 유명한 배우가 되고 싶어합니다. Кы аинын юмёнхан пэуга твего сипхохам­нида. Этот ребенок хочет стать знаменитым актером.

지금 자고 싶습니다. Чигым чаго сипсымнида. Сейчас я хочу спать.

태국에 가고 싶습니다. Тхэгуге каго сипсымнида. Я хочу поехать в Таиланд.

무엇을 하고 싶습니까? Муосыль хаго сипсымникка? Что Вы хотите сделать?

만화를 사고 싶습니다. И манхварыль саго сипсымнида. Я хочу купить этот ко­микс.

선생님은 영국에 가고 싶어합니다. Ким сонсэннимын Ёнгуге каго сипхохамнида. Гос­подин Ким хочет поехать в Англию.

한국말을 배우고 싶습니까? Хангунмарыль пэуго сипсымникка? Вы хотите учить корейский язык?

Дополнительные слова

케이크                       кхеикхы                     торт

유명하다                   юмёнхада                 быть известным, знаменитым

배우                           пэу                              актер, актриса

되다                           тведа                         становиться

태국                           Тхэгук                        Таиланд

만화                           манхва                      комикс, манга

48. Фразы типа "Сегодня я не хочу идти в школу". 오늘 학교에 가기 싫습니다. Оныль хаккёе каги сильсымнида.

Для образования конструкции со значением "не хотеть что-либо делать" сле­дует заменить окончание основного глагола на (ки/ги) и добавить глагол 싫다 (сильтха) для первого и второго лица и 싫어하다 (сирохада) для третьего.

Упражнения

오늘 학교에 가기 싫습니다. Оныль хаккёе каги сильсымнида. Сегодня я не хочу идти в школу.

그분은 저와 가기 싫어합니다. Кыбунын чова каги сирохамнида. Он не хочет идти со мной.

생선을 먹기 싫습니다. Сэнсоныль мокки сильсымнида. Я не хочу есть рыбу.

다른 고양이를 사기 싫습니다. Тарын коянъирыль саги сильсымнида. Не хочу поку­пать другую кошку.

대통령이 되기 싫습니다. Тэтхоннёнъи твеги сильсымнида. Не хочу становиться президентом.

학생들은 자기 싫어합니다. Хаксэндырын чаги сирохамнида. Ученики не хотят спать.

한국말을 배우기 싫습니까? Вэ хангунмарыль пэуги сильсымникка? Почему Вы не хотите учить корейский язык?

사람을 보기 싫습니다. Кы сарамыль поги сильсымнида. Я не хочу его видеть.

Дополнительные слова

다르다                       тарыда                      быть другим

대통령                       тэтхоннён                  президент (страны)

                              вэ                               почему

49. Фразы типа "Я должен идти в школу". 학교에 가야 합니다.  Хаккёе кая хамнида.

Конструкция со значением "должен что-то делать" образуется в корейском языке следующим образом – ко второй основе основного глагола добавляется час­тица – (я) и глагол 하다 (хада).

Упражнения

학교에 가야 합니다. Хаккёе кая хамнида. Я должен идти в школу.

우리는 천천히 가야 합니다. Уринын чхончхони кая хамнида. Мы должны идти мед­ленно.

지금 자야 합니다. Чигым чая хамнида. Сейчас я должен спать.

무엇을 해야 합니까? Муосыль хэя хамникка? Что я должен делать?

그분은 한자를 배워야 합니다. Кыбунын ханчарыль пэвоя хамнида. Он должен учить иероглифы.

저는 여기에 있어야 합니다. Чонын ёгие иссоя хамнида. Я должен быть здесь.

그분을 공항에서 만나야 합니다. Кыбуныль конханъесо манная хамнида. Я дол­жен встретить его в аэропорту.

대학교를 졸업해야 합니다. Тэхаккёрыль чоропхэя хамнида. Я должен окончить университет.

Дополнительные слова

천천히                       чхончхони                 медленно

공항                           конхан                       аэропорт

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложения

Повседневные выражения

Приветствия при встрече

Здравствуйте.  안녕하세요. Аннён хасеё.

Как поживаете? 어떻게 지내세요? Оттокхе чинэсеё?

Спасибо, хорошо. 감사합니다. 지내요.Камсахамнида. Чаль чинэё.

Как Ваше здоровье? 건강은 어떠세요? Конганъын чом оттосеё?

Спасибо, хорошо. 감사합니다. 건강합니다. Камсахамнида. Конганхамнида.

Добро пожаловать. 어서 오세요. Осо осеё

Реплики при прощании

Счастливого пути (прощание с уходящим). 안녕히 가세요. Аннёнъи касеё.

Счастливо оставаться (прощание с остающимся). 안녕히 계세요. Аннёнъи кесеё.

До встречи. 뵙겠습니다. Тто пвепкессымнида.

Спокойной ночи. 안녕히 주무세요. Аннёнъи чумусеё.

Реплики извинения

Извините, что побеспокоил Вас. 실례하지만 Силлехаджиман.

Прошу прощения. 죄송합니다. Чвесонхамнида.

Вы не можете мне помочь? 도와 주시지요? Това чусиджиё?

Можно войти? 들어가도 됩니까? Тырогадо твемникка?

Реплики благодарности

Большое спасибо. 대단히 감사합니다. Тэдани камсахамнида.

Спасибо за помощь. 도와서 감사합니다. Товасо камсахамнида.

Не стоит благодарности. 천만에요. Чхоманеё.

Реплики приглашения

Входите, пожалуйста. 들어오세요. Тыроосеё.

Сюда, пожалуйста. 이리 오세요. Ири осеё.

Садитесь, пожалуйста. 앉으세요. Анджисеё.

Кушайте, пожалуйста. 드세요. Тысеё.

Пойдемте вместе. 같이 갑시다. Качхи капсида.

Реплики при знакомстве

Очень приятно познакомиться. 만나서 반가워요. Маннасо пангавоё.

Как Вас зовут? 이름은 무엇입니까? Ирымын муосимникка?

Меня зовут Мингю. 민규라고 합니다. Мингю-раго хамнида.

Из какой Вы страны? 어느 나라에서 왔어요? Оны нараесо вассоё?

Я из России. 러시아에서 왔어요. Росиаесо вассоё.

У Вас есть визитная карточка? 명함을 가지고 계세요? Мёнхамыль каджиго ке­сеё?

Да, пожалуйста. , 여기 있어요. Йе, ёги иссоё.

Реплики о погоде

Тепло. 날씨가 따뜻해요. Нальссига ттаттытхэё.

Жарко. 날씨가 더워요. Нальссига товоё.

Холодно. 날씨가 추워요. Нальссига чхувоё.

Идет дождь. 비가 와요. Пига ваё.

Идет снег. 눈이 와요. Нуни ваё.

Дует сильный ветер. 바람이 불러요. Сен парами пуллоё.

Хорошая (плохая) погода, не правда ли? 날씨는 좋지요 (나쁘지요)? Нальссинын чочхиё? (наппыджиё)?

Реплики по поводу Кореи и корейского языка

Я интересуюсь культурой Кореи. 한국 문화에 관심이 있어요. Хангук мунхвае кван­сими иссоё.

Я удовлетворен (неудовлетворен) моей жизнью в Корее. 한국의 생활에 만족 (불만)합니다. Хангуге сэнхваре манджок (пульман) хамнида.

Мне нравится (не нравится) Корея. 한국이 좋아요 (싫어요). Хангуги чоаё (сироё).

Я изучаю корейский язык. 한국말을 배우고 있어요. Хангунмарыль пэуго иссоё.

Вы говорите по-английски? 선생님은 영어로 말하십나까? Сонсэннимын ёнъоро мархасимникка?

Вы говорите по-корейски? 선생님은 한국말로 말하십나까? Сонсэннимын хангун­малло мархасимникка?

Да, говорю. , 말합니다. Йе, мархамнида.

Что означает это слово? 단어는 무슨 뜻이에요? И танонын мусын ттысиеё?

Пожалуйста, говорите немного медленнее. 천천히 말하세요. Чом чхончхони мархасеё.

Повторите, что Вы сказали? 다시 말하세요. Таси хан бон мархасеё.

Что Вы сказали? 뭐라고요? Мворагоё?

Давайте говорить по-английски. 영어로 이야기합시다. Ёнъоро иягихапсида.

Изучать корейский язык очень интересно. 한국말을 배우기가 재미있어요 Хангунма­рыль пэугига чхам чэми иссоё.

Реплики при покупке

Где находится универмаг? 백화점이 어디에 있어요? Пэкхваджоми одие иссоё?

Мне надо купить обувь. 구드를 사는 필요합니다. Кудурыль санын ге пхирёхам­нида.

Я хочу купить обувь. 구두를 사고 싶어요. Кудурыль саго сипхоё.

Покажите, пожалуйста, эти часы. 시계를 보여 주세요. Кы сигерыль поё джусеё.

Сколько это стоит? 값이 얼마예요? Капси ольмаеё?

Сколько стоит этот галстук? 넥타이는 값이 얼마예요? Кы нектхаинын капси оль­маеё?

Это слишком дорого. 너무 비싸요. Ному писсаё.

Разговор о работе

Кем Вы работаете? 직업이 무엇입니까? Чигоби муосимникка?

Я врач (инженер, сотрудник фирмы). 저는 의사 (기사, 회사원) 입니다. Чонын ыйса (киса, хвесавон) имнида.

Где Вы работаете? 어디에서 근무하고 계세요? Одиесо кынмухаго кесеё?

Я работаю в офисе (на заводе, в банке). 사무실에서 (공장에서, 은행에서) 근무하고 있습니다. Самусиресо (конджанъесо, ынхэнъесо) кынмухаго иссым­нида.

Какая у Вас должность? 직책은 무엇입니까? Чикчхэгын муосимникка?

Я начальник отдела. 저는 과장입니다. Чонын кваджанъимнида.

Какая у Вас специальность? 전문 직종은 무엇입니까? Чонмун чикчонъын муосим­никка?

Какая у Вас зарплата? 금료는 어느 정도입니까? Кымнёнын оны чондоимникка?

 

 

 

Географические названия

 

Австралия

Ходжу

호주

Австрия

Осытхыриа

오스트리아

Азия

Асиа

아시아

Америка, США

Мигук

미국

Англия

Ёнгук

영국

Аргентина

Арыхентхина

아르헨티나

Атлантический океан

Тэсоян

대서양

Африка

Апхырикха

아프리카

Бельгия

Пельгие

벨기에

Болгария

Пульгариа

불가리아

Бразилия

Пыраджиль

브라질

Великобритания

Тэён Чегук

대영 제국

Венгрия

Хонгари

헝가리

Владивосток

Пылладжибосыттоккы

블라지보스또끄

Волга

Польгаган

볼가강

Вьетнам

Петхынам

베트남

Германия

Тогиль

독일

Греция

Кырисы

그리스

Дальний Восток

Кыктон

극동

Дания

Тенмакхы

덴마크

Европа

Юроп

유럽

Египет

Иджиптхы

이집트

Израиль

Исыраель

이스라엘

Индийский океан

Индоян

인도양

Индия

Индо

인도

Индонезия

Индонесиа

인도네시아

Испания

Сыпхеин

스페인

Италия

Итхаллиа

이탈리아

Камчатка

Ккамчхякка

깜챠까

Канада

Кхэнада

캐나다

Кёнджу

Кёнджу

경주

Китай

Чунгук

중국

Корея

Хангук

한국

Куба

Кхуба

쿠바

Курильские острова

Ккуриль чедо

꾸릴 제도

Латинская Америка

Ратхин Америкха

라틴 아메리카

Мексика

Мексикхо

멕시코

Москва

Мосыкхыба

모스크바

Нидерланды

Недолланды

네덜란드

Нью-Йорк

Нюёк

뉴욕

Пекин

Пеиджин

베이징

Польша

Пхолланды

폴란드

Португалия

Пхорытхугаль

포르투갈

Пусан

Пусан

부산

Пхеньян

Пхёнъян

평양

Россия

Росиа

러시아

Румыния

Руманиа

루마니아

Сахалин

Ссахаллин

싸할린

Северная Америка

Пунми

북미

Северная Корея

Пукхан

북한

Сеул

Соуль

서울

Сибирь

Сибериа

시베리아

Таиланд

Тхэгук

태국

Тихий океан

Тхэпхёнъян

태평양

Токио

Тхокхё

토쿄  

Тэгу

Тэгу

대구

Филиппины

Пхиллипхин

필리핀

Финляндия

Пхилланды

핀란드

Франция

Пхырансы

프랑스

Чеджудо

Чеджудо

제주도

Швейцария

Сывисы

스위스

Швеция

Сыведен

스웨덴

Юго-Восточная Азия

Тоннам Асиа

동남 아시아

Южная Америка

Намми

남미

Япония

Ильбон

일본

Страны, национальности, языки

한국                      

Хангук

Корея

한국 사람   

хангук сарам 

кореец

한국어

хангуго            

корейский язык

 

영국

 

Ёнгук

 

Англия

영국 사람

ёнгук сарам

англичанин

영어

ёнъо

английский язык

 

프랑스

 

пхырансы

 

Франция

프랑스 사람

пхырансы сарам

француз

프랑스어

пхырансыо

французский язык

 

독일

 

тогиль

 

Германия

독일 사람

тогиль сарам

немец

독일어

тогиро

немецкий язык

 

스페인

 

Сыпхеин

 

Испания

스페인 사람

сыпхеин сарам

испанец

스페인어

сыпхеино

испанский язык

 

이집트

 

Иджиптхы

 

Египет

이집트 사람

иджиптхы сарам

египтянин

아라비아어

арабиао

арабский язык

 

캐나다

 

Кхэнада

 

Канада

캐나다 사람

кхэнада сарам

канадец

영어, 프랑스어

ёнъо, пхырансыо

английский, французский

 

미국

 

Мигук

 

США

미국 사람

мигук сарам

американец

영어

ёнъо

английский язык

 

호주

 

Ходжу

 

Австралия

호주 사람

ходжу сарам

австралиец

영어

ёнъо

английский язык

 

중국

 

Чунгук

 

Китай

중국 사람

чунгук сарам

китаец

중국어

чунгуго

китайский язык

 

일본

 

Ильбон

 

Япония

일본 사람

ильбон сарам

японец

일본어

ильбоно

японский язык

 

러시아

 

Росиа

 

Россия

러시아 사람

росиа сарам

русский

러시아어

росиао

русский язык

Родственники

отец

-     абоджи

아버지

мать

-     омони

어머니

родители

-     пумо

부모

муж

-     нампхён

남편

жена

-     анэ

아내

старший брат (для муж­чин)

-     хён

старший брат (для жен­щин)

-     оппа

오빠 

младший брат

-     намдонсэн

남동생

старшая сестра (для муж­чин)

-     нуна

누나

старшая сестра (для жен­щин)

-     онни

언니

младшая сестра

-     ёдонъсэн

여동생

братья

-     хёндже

형제

сестры

-     чамэ

자매

сын

-     адыль

아들

дочь

-     тталь

дедушка

-     харабоджи

할아버지

бабушка

-     хальмони

할머니

родственники

-     чхинчхок

친척

семья

-     каджок

가족

друг

-     чхингу

친구

Личные местоимения

Я

чо

Вы

тансин

당신

Он

кы

Она

кынё

그녀

Кто

нугу

누구

Что

муот

무엇

Мы

ури

우리

Вы

тансиндыль

당신들

Они

кыдыль

그들

 

Примечания. Местоимения - 당신 (тансин), - (кы), - 그녀 (кынё), - 그들 (кы­дыль) употребляются исключительно в письменной речи.

Местоимение  - (чо) в именительном падеже имеет форму  - 제가 (чега).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Русско-корейский словарь

- А -

авария

саго

사고

август

куволь

구월

автобус

посы

버스

ехать на автобусе

посыро када

버스로 가다

автобусная остановка

посы чоннюджан

버스 정류장 

автоматический

чадонджагин

자동적인

автомобиль

чадончха

자동차

авторучка

маннёнпхиль

만년필

адрес

чусо

주소

алло

ёбосеё

여보세요

анкета

анкхеитхы

앙케이트

апрель

саволь

사월

аптека

яккук

약국

аэропорт

конхан

공항

- Б -

багаж

чим

банк

ынхэн

은행

бар

па

бассейн

суёнджан

수영장

батарейка

чонджи

전지

бегать

таллида

달리다

без

опси

없이

белый

хин

бензин

пенджин

벤진

берег реки

канга

강가

берег моря

падакка, хэан

바닷가, 해안

бесплатный

мурё

무료

библиотека

тосогван

도서관

билет

чхапхё

차표

билетная касса

мэпхёсо

매표소

близкий

каккаун

가까운

более

то, исан

, 이상

болезнь

пён

больница

пёнвон

병원

больной

пёндын сарам

병든 사람

большая часть

тэбубун

대부분

большой

кхын

борода

суём

수염

бояться

мусовохада

무서워하다

брак

кёрхон

결혼

брать

каджиго када

가지고 가다 

бритва

мёндо

면도

бровь

нунссоп

논썹 

бросать (кидать)

тонджида

던지다

брошюра

пхампхыллет

팜플렛

брюки

паджи

바지

будущее

мирэ

미래

буква

мунджа

문자

булочная

ппанъ каге

빵가게 

бумага

чонъи

종이

бутерброд

сэндывичхи

샌드위치

бутылка

пён

быстро

ппалли

빨리

быстрый

ппарын

빠른

быть (находиться)

итта

있다

быть (являться)

ида

이다

- В -

вагон

чхарян

차량

важный

чунъёхан

중요한

валюта

вехван

외환

ванна

ёкчо

욕조

варить

ккырида

끓이다

вдруг

ттытпакке

뜻밖에

везде

оны косидын

어느 곳이든

везти

унбанхада

운반하다

велосипед

чаджонго

자전거

верхний

вие

위의

вес

муге

무게

веселый

юкхвэхан

유쾌한

весна

пом

 

вести (автомобиль)

унджонхада

운전하다

ветер

парам

바람

вечер

чонёк

저녁

вещь

мульгон

물건

видеть

пода

보다

визитная карточка

мёнхам

명함

вилка

пхокхы

포크

вино

ваин

와인

вкусный

масиннын

맛있는

влево

венччогыро

왼쪽으로

внимание

обращать внимание

чуи

чуирыль чуда

주의

주의를 주다

внутри

ане, соге

안에, 속에

вода

муль

водитель

унджонса

운전사

возвращаться

тораода

돌아오다

вокзал

чонгоджан

정거장

волосы

морикхарак

머리카락

вопрос

чильмун

질문

воскресенье

ирёиль

일요일

восток

тонъччок

동쪽 

впервые

чхоымыро

처음으로

впереди

апхе

앞에

вправо

орынччогыро

오른쪽으로

врач

ыйса

의사

время

сиган

시간

все

моду

모두

всегда

хансан

항상

вспоминать

кионнада

기억나다

встречать(ся)

маннада

만나다

вторник

хваёиль

화요일

вход

ипку

입구

входить

тырогада

들어가다

вчера

одже

어제

выгодный

юрихан

유리한

высокий

нопхын

높은

выставка

квалламхве

관람회

выход

чхульгу

출구

выходить

нагада

나가다

выходной день

хюиль

휴일

 

- Г -

газ

касы

가스

газета

синмун

신문

галстук

нектхаи

넥타이

гараж

чадончха чхаго

자동차 차고

где

одие

어디에

гид

аннэвон

안내원

глаз

нун

глубокий

кипхын

깊은

говорить

мархада

말하다

говядина

согоги

소고기

год

нён

голова

мори

머리

голодный

пэга копхын

배가 고픈

голос

моксори

목소리

голубой

пхурыда

푸르다

гора

сан

горло

мок

город

тоси

도시

горячий

ттыгоун

뜨거운

господа

ёробун

여러분

гостиная

косиль

거실

гостиница

хотхель, ёгван

호텔, 여관

гость

сонним

손님

готовить (еду)

сиксарыль чунбихада

식사를 준비하다

гриб

посот

버섯 

грудь

касым

가슴

грязный

тороун

더러운

губа

ипсуль

입술 

- Д -

да

йе

давать

чуда

주다

далекий

мон

дата

нальчча

날짜

дверь

мун

двор

мадан

마당

девочка

ёджа аи

여자 아이

декабрь

сибиволь

십이월

делать

хада, мандыльда

하다, 만들다

делить

нануда

나누다

дело

иль

день

наль

деньги

тон

деревня

маыль

마을

дерево

наму

나무

дети

аидыль

아이들

дешевый

ссан

джинсы

чхонбаджи

청바지

длинный

кин

добрый

соллянхан

선량한  

дождь

пи

документ

сорю

서류

доллар

талло

달러

дом

чип

дорога

киль, тори

, 도리

дорогой (о цене)

писсан

비싼

древний

кодэ

고대

друг

чхингу

친구

другой

тарын

다른

думать

сэнгакхада

생각하다

духи

хянсу

향수

- Е -

еда

ымсик

음식

ежедневный

ильган

일간

ежемесячный

вольган

월간

еженедельный

чуган

주간

есть

мокта

먹다

ехать

када

가다

еще раз

таси хан бон

다시

- Ж -

жаркий

тоун

더운

ждать

кидарида

기다리다

железная дорога

чхольто

철도

желтый

норансэк

노란색

женщина

ёджа

여자

живот

пэ

животное

тонмуль

동물

жить

сальда

살다

журнал

чапчи

잡지

- З -

забывать

итта

잊다

завертывать

ссада

싸다

завод

конджан

공장

завтра

нэиль

내일

завтрак

ачхим пап

아침

заграница

хэве

해외

зажигалка

раитхо

라이터

заказ

чумун

주문

заказывать

чумунхада

주문하다

заканчивать

ккыннада

끝나다

закрывать

татта

닫다

занятой

паппыда

바쁘다

запад

соччок

서쪽

заработок

кымнё

금료

затем

таыме

다음에

звать

пурыда

부르다

здание

конмуль

건물

здесь

ёгие

여기에

здравствуйте

аннён хасимникка?

안녕 하십니까?

зеленый

ноксэк

녹색

зеркало

коуль

거울

зима

кёуль

겨울

знакомить(ся)

согэхада

소개하다

знаменитый

юмёнхан

유명한

знать

не знать

альда

морыда

알다

모르다

значение

ттыт

золото

хвангым

황금

зонт

усан

우산

зуб

и

чистить зубы

ирыль такта

이를 닦다

 

- И -

и

ва/гва, кыриго

/, 그리고

иголка

паныль

바늘

игра

нори

놀이

играть

нольда

놀다

игрушка

чаннангам

장난감

идти

када

가다

идти пешком

корогада

걸어가다

иероглиф

ханчча

한자

издательство

чхульпханса

출판사

изучать

ёнгухада

연구하다

иметь

каджида

가지다

импорт

суип

수입

имя

ирым

이름

инженер

киса

기사

иностранец

вегугин

외국인

иностранный язык

вегуго

외국어

институт

тэхаккё

대학교

научно-исследователь­ский

ёнгусо

연구소

интерес

чэми, квансим

재미, 관심

интересный

чэми иннын

재미있는

искать

чхатта

찾다

искусство

мисуль

미술

использовать

иёнхада, саёнхада

이용하다, 사용하다

история

ёкса

역사

июль

чхирволь

칠월

июнь

юволь

유월

 

 

- К -

каждый

мэ-

-

какой

оттон, оны, мусын

어떤, 어느, 무슨

календарь

таллёк

달력

камень

толь

каникулы

панхак

방학

капуста

пэчху

배추

карандаш

ёнпхиль

연필

карман

чумони

주머니

карта

чидо

지도

картина

кырим

그림

картофель

камджа

감자

касса

мэпхёсо

매표소

кафе

кхапхе

카페

качество (товара)

пхумджиль

품질

квартира

апхатхы

아파트

килограмм

кхиллогырэм

킬로그램

километр

кхилломитхо

킬로미터

кинотеатр

ёнхвагван

영화관

кинофильм

ёнхва

영화

класть

нотха

놓다

ключ

ёльсве

열쇠

колбаса

сосиджи

소시지

комната

пан

компьютер

кхомпхютхо

컴퓨터

конверт

понтху

봉투

конец

ккыт

конечно

муллон

물론

консервы

тхонджорим сикпхум

통조림 식품

концерт

ымакхве

음악회

корабль

пэ

коричневый

кальсэк

갈색

корова

со

короткий

ччальбын

짧은

костюм

янбок

양복

котлета

кхотхыллет

커틀렛

кофе

кхопхи

커피

кошка

коянъи

고양이

красивый

йеппын, арымдаун

예쁜, 아름다운

красный

чоксэк

적색

кровать

чхимдэ

침대

круглый

тонгыран

동그란

крыша

чибун

지붕

ксерокс

поксаги

복사기

кто?

нугу?

누구?

куда?

одие?

어디에?

кукла

инхён

인형

культура

мунхва

문화

курить

тамбэрыль пхиуда

담배를 피우다

курица

так

кухня

пуок

부엌

- Л -

лампа

чондын

전등

левый

вен

легкий (не тяжелый)

кабёун

가벼운

легкий (не трудный)

свиун

쉬운

лед

орым

얼음

лежать

нуво итта

누워 있다

лекарство

як

лес

суп

лестница

кедан

계단

летать

нальда

날다

лето

ёрым

여름

лимон

ремон

레몬

лиса

ёу

여우

лист (растения)

ип

лист (бумаги)

чонъи

종이 

литр

ритхо

리터

лить

путта

붓다

лифт

еллибеитхо

엘리베이터

лицо

ольгуль

얼굴

лоб

има

이마

ловить

чапта

잡다

лодка

потхы

보트

ложка

суккарак

숟가락

ломать

ккэда

깨다

лошадь

маль

лук

пха

лыжи

сыкхи

스키

любимый

саранханын

사랑하는

любить

саранхада

사랑하다

любовь

саран

사랑

люди

сарамдыль

사람들

 

- М -

магазин

каге

가게

магнитофон

ногымги

녹음기

май

оволь

오월

маленький

чагын

작은

мало

чокта

적다

мальчик

намджа аи

남자 아이

мандарин

кюль

марка

упхё

우표

масло

потхо

버터

мебель

кагу

가구

мед

ккуль

медленно

чхочхони

천천히

между

саи

사이

международный

кукче

국제

менять

паккуда

바꾸다

место

чари, кот

자리,  

месяц

таль

металл

кымсок

금속

метод

панбоп

방법

метр

митхо

미터

метро

чончхоль

전철

миллиметр

миллимитхо

밀리미터

миллион

пэнман

백만<